Читаем Тема с вариациями полностью

М е ф и с т о ф е л ь. Что ты хочешь этим сказать?

Ф а у с т. Разве ты не знаешь, что означает твое имя?

М е ф и с т о ф е л ь. Надеюсь, что я знаю латынь и греческий не хуже, чем ты. Латинское «Mephitis» и греческое «philos». А в совокупности «Mephistophiles» — любящий адский серный запах.

Ф а у с т. Латынь, греческий… Источники, только что появившиеся.

М е ф и с т о ф е л ь. Да, по сравнению с возрастом Земли. Но это самые древние источники из всех существующих.

Ф а у с т. Есть источники древнее. Я знаю язык, перед которым латынь и греческий то же, что лепет младенца перед мудрой речью старика.

М е ф и с т о ф е л ь. Что же это за язык?

Ф а у с т. Еврейский. И вот на этом языке имеются слова «mephiz» — разрушитель и «tophel» — лжец… Но берегись, мой друг, ты не знаешь женщин, хотя и знавал их тысячи. Они склонны либо жертвовать собой, либо заставить приносить им себя в жертву. Счастливо любит тот, кто не допускает жертв ни с чьей стороны.

М е ф и с т о ф е л ь. Хватит об этом. Эй, хозяин! Дай-ка нам вина вон из той бочки. И жареную утку! Но только сочную и нежную.

Х о з я и н (смеясь). Сударь, теперь я предпочел бы подать вам воду.

Ф а у с т. Ничего. Вы в убытке не будете.

М е ф и с т о ф е л ь (окружающим). Друзья! Что толку сидеть мрачно порознь, когда мы можем сегодня все вместе повеселиться. Пусть каждый позабавит нас чем умеет. Вон, например, господин лекарь. Я уверен, что ему есть что прописать нам от скуки и он не откажется это сделать.

Г о л о с. А ну, лекарь, выкладывай свои секреты.

М е ф и с т о ф е л ь. Если лекарь откроет все свои секреты, то люди перестанут умирать.

Л е к а р ь (навеселе). Не следует надо мной смеяться, сударь, не следует смеяться… Конечно, пока человек здоров, он может не придавать значения медицине. Но покажите мне здорового человека. За всю свою жизнь я не видел ни одного. Если вам не надо пустить кровь, то не плохо бы поставить банки. А если банки не нужны, то, следовательно, в самый раз приложить горчичники к пяткам. Каждый человек чем-нибудь да болен. Один потому, что еще не лечился. Другой потому, что лечится, а третий потому, что лечился. Медицина — это великая сила, сударь. Это надо понимать.

М е ф и с т о ф е л ь. Не сомневаюсь. Слово за моряком.

П е р в ы й  м о р я к. За мной? А чего мне говорить? Я человек неученый и попусту болтать языком не умею. А вот сплясать для честной компании всегда готов.

В т о р о й  м о р я к. Им-менно.

Оба они, пошатываясь, выходят на середину площадки и начинают свой танец. Затем под аплодисменты валятся друг другу в объятия, после чего идут к стойке и влезают на табуреты.

Г о л о с а. Теперь и твоя очередь повеселить нас чем-нибудь!

М е ф и с т о ф е л ь. Охотно. (Выжидательно смотрит на Фауста.)

Ф а у с т. Пора.

Мефистофель кивает головой, расплачивается с хозяином. Секунда — и табуреты Мефистофеля и Фауста становятся пустыми. Мефистофель и Фауст исчезли.

КАРТИНА ШЕСТАЯ. — У РЕКИ

Пасмурно. Вдали виден поворот реки. На берегу на бугре у дерева сидит понурившись  М а р г а р и т а. Она неподвижна. Быстро входит закутанный в черный плащ  М е ф и с т о ф е л ь.

М е ф и с т о ф е л ь (сурово). Зачем ты меня вызвала?

М а р г а р и т а. Ты никогда раньше так со мной не говорил. Правда, мне в те времена не приходилось тебя звать.

М е ф и с т о ф е л ь. Но почему ты вдруг вызвала меня в это пустынное место? Разве нельзя было подождать до ночи? Я пришел бы к тебе.

М а р г а р и т а. Ты бы не пришел. Ты не знаешь, чего мне стоило первый раз позвать тебя. Мне не стыдно было стать твоей, но я сгорала от стыда, когда, не дождавшись, послала за тобой впервые. Вот уже четыре месяца, как я вернулась от тетки. Сначала ты еще ходил ко мне, а потом стал появляться, лишь когда я звала. А последний раз ты не пришел, хотя знал, что я умираю от тоски, когда жду тебя.

М е ф и с т о ф е л ь. Я не мог прийти. Я должен был уехать. Ты сама говоришь — это случилось только один раз.

М а р г а р и т а. Ты, конечно, всегда прав. Но почему раньше тебе никогда не надо было доказывать свою правоту?

М е ф и с т о ф е л ь. Раньше ты в ней не сомневалась.

М а р г а р и т а. Нет, не потому. Раньше я не сомневалась в твоей любви.

М е ф и с т о ф е л ь. А теперь сомневаешься?

М а р г а р и т а. Боюсь, что тоже не сомневаюсь… в том, что ты разлюбил меня.

М е ф и с т о ф е л ь. И для того, чтобы сказать это, ты меня вызвала?

М а р г а р и т а. А разве это малая причина?

М е ф и с т о ф е л ь. Но почему сейчас и сюда?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже