М е ф и с т о ф е л ь. Что ты хочешь этим сказать?
Ф а у с т. Разве ты не знаешь, что означает твое имя?
М е ф и с т о ф е л ь. Надеюсь, что я знаю латынь и греческий не хуже, чем ты. Латинское «Mephitis» и греческое «philos». А в совокупности «Mephistophiles» — любящий адский серный запах.
Ф а у с т. Латынь, греческий… Источники, только что появившиеся.
М е ф и с т о ф е л ь. Да, по сравнению с возрастом Земли. Но это самые древние источники из всех существующих.
Ф а у с т. Есть источники древнее. Я знаю язык, перед которым латынь и греческий то же, что лепет младенца перед мудрой речью старика.
М е ф и с т о ф е л ь. Что же это за язык?
Ф а у с т. Еврейский. И вот на этом языке имеются слова «mephiz» — разрушитель и «tophel» — лжец… Но берегись, мой друг, ты не знаешь женщин, хотя и знавал их тысячи. Они склонны либо жертвовать собой, либо заставить приносить им себя в жертву. Счастливо любит тот, кто не допускает жертв ни с чьей стороны.
М е ф и с т о ф е л ь. Хватит об этом. Эй, хозяин! Дай-ка нам вина вон из той бочки. И жареную утку! Но только сочную и нежную.
Х о з я и н
Ф а у с т. Ничего. Вы в убытке не будете.
М е ф и с т о ф е л ь
Г о л о с. А ну, лекарь, выкладывай свои секреты.
М е ф и с т о ф е л ь. Если лекарь откроет все свои секреты, то люди перестанут умирать.
Л е к а р ь
М е ф и с т о ф е л ь. Не сомневаюсь. Слово за моряком.
П е р в ы й м о р я к. За мной? А чего мне говорить? Я человек неученый и попусту болтать языком не умею. А вот сплясать для честной компании всегда готов.
В т о р о й м о р я к. Им-менно.
Г о л о с а. Теперь и твоя очередь повеселить нас чем-нибудь!
М е ф и с т о ф е л ь. Охотно. (
Ф а у с т. Пора.
М е ф и с т о ф е л ь
М а р г а р и т а. Ты никогда раньше так со мной не говорил. Правда, мне в те времена не приходилось тебя звать.
М е ф и с т о ф е л ь. Но почему ты вдруг вызвала меня в это пустынное место? Разве нельзя было подождать до ночи? Я пришел бы к тебе.
М а р г а р и т а. Ты бы не пришел. Ты не знаешь, чего мне стоило первый раз позвать тебя. Мне не стыдно было стать твоей, но я сгорала от стыда, когда, не дождавшись, послала за тобой впервые. Вот уже четыре месяца, как я вернулась от тетки. Сначала ты еще ходил ко мне, а потом стал появляться, лишь когда я звала. А последний раз ты не пришел, хотя знал, что я умираю от тоски, когда жду тебя.
М е ф и с т о ф е л ь. Я не мог прийти. Я должен был уехать. Ты сама говоришь — это случилось только один раз.
М а р г а р и т а. Ты, конечно, всегда прав. Но почему раньше тебе никогда не надо было доказывать свою правоту?
М е ф и с т о ф е л ь. Раньше ты в ней не сомневалась.
М а р г а р и т а. Нет, не потому. Раньше я не сомневалась в твоей любви.
М е ф и с т о ф е л ь. А теперь сомневаешься?
М а р г а р и т а. Боюсь, что тоже не сомневаюсь… в том, что ты разлюбил меня.
М е ф и с т о ф е л ь. И для того, чтобы сказать это, ты меня вызвала?
М а р г а р и т а. А разве это малая причина?
М е ф и с т о ф е л ь. Но почему сейчас и сюда?