Читаем Тема с вариациями полностью

П е р в ы й  м о р я к (держит ее). Зачем бегать за молодцом, когда молодцы могут еще сами бегать за тобой?

Маргарита старается вырваться. Она смотрит с тоской туда, куда убежал Мефистофель. Но моряки держат ее.

В т о р о й  м о р я к. Да не вернется он. Когда настоящий парень уходит, он не возвращается. А если вернется, значит, не настоящий. И на кой черт он тогда тебе?

Маргарита осознает, что ей теперь не найти Мефистофеля, и без сил повисает на руках у матросов. Появление Мефистофеля, разговор с ним — это так кратко длилось, что, может быть, и не было, привиделось? А действительность — эти два моряка и она сама со своим ремеслом. И вдруг, поняв, что для нее уже все пропало, она вырывается. Этот рывок так неожидан, что матросы отпускают ее. Одним прыжком она вскакивает на перила моста. Она наклоняется, чтобы прыгнуть вниз, и в этот момент моряки хватают ее.

М а р г а р и т а. Пустите! Все равно мне не жить!

П е р в ы й  м о р я к. Ну что ты, красавица, разве можно так?..

М а р г а р и т а. Пусти, ты, кобель! Пусти, или ты думаешь, что это жизнь — путаться с такими, как ты?

В т о р о й  м о р я к. А, черт с ней! Пусти ее, Петер.

Они отпускают Маргариту. Она глядит вниз и отшатывается.

М а р г а р и т а. Держите меня.

П е р в ы й  м о р я к (смеясь). Вот так-то лучше! (Помогает ей спрыгнуть с перил.)

М а р г а р и т а. Если я не смогла тогда, то где же мне теперь…

П е р в ы й  м о р я к. Ты вся дрожишь. Не дать ли тебе выпить? Дай-ка ей хлебнуть из фляги.

В т о р о й  м о р я к. А ну ее к черту. Найдем другую.

П е р в ы й  м о р я к. Не злись. На кого ты злишься? Ведь она тоже человек. Черт их знает, что у них бывает на душе. (Берет у товарища флягу и дает Маргарите.)

Та пьет и начинает тихо смеяться.

Ну вот, так совсем хорошо. А теперь ты мне вот что скажи… (Нагибается к ней и тихо спрашивает.)

Маргарита невнятно отвечает.

В т о р о й  м о р я к. Что?

М а р г а р и т а. Ты что, оглох? Уж не прикажешь ли мне орать на весь город?

П е р в ы й  м о р я к. Красавица, за что же так дорого?

М а р г а р и т а. Да вот за то самое.

П е р в ы й  м о р я к. Ведь уже полночи прошло.

М а р г а р и т а. Вы свое возьмете.

П е р в ы й  м о р я к. Нет, этак мы не поладим. А вот… (Шепчет ей.) Ну как? Мы ребята молодые, красивые, девушки нас должны и задаром любить.

М а р г а р и т а (она вдруг сразу устала, и ей все надоело). А… Да все равно… Пошли…

П е р в ы й  м о р я к. Умные слова всегда приятно послушать.

Обнимает ее, и они идут втроем в сторону, противоположную той, куда убежал Мефистофель.

М а р г а р и т а. А твой приятель сердитый. (Игриво берет второго моряка под руку.)

П е р в ы й  м о р я к. Это потому, что… (Наклоняется к ее уху и шепчет.)

М а р г а р и т а (хохочет и вызывающе взглядывает на второго моряка). Давно бы так и сказал. (Перед тем как скрыться за угол, вдруг поворачивает голову. На ее лице полугримаса-полуулыбка. Взглянув в ту сторону, куда скрылся Мефистофель, она кричит пьяным голосом.) Пауль! Ты слышишь? Я завтра буду тут снова… (Заливается пьяным смехом, похожим на рыдание.)

Все уходят.

КАРТИНА ДЕВЯТАЯ. — ПРОЩАЛЬНАЯ БЕСЕДА

Декорация первой картины. Темный кабинет Фауста. Камин почти не горит. Свеча освещает низенькую кушетку и лежащего на ней  Ф а у с т а. Его лицо худое и старое. Около Фауста, согнувшись, весь в черном, сидит на маленькой скамеечке  М е ф и с т о ф е л ь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже