- Думаю, настало время познакомиться, - начал разговор мужчина, осматривая небогатое убранство комнаты-кладовки. - Меня зовут Альбус Дамблдор, я профессор трансфигурации в школе волшебства Хогвартс.
- Том Риддл. Сирота, - коротко отрапортовал Том, наблюдая за гостем.
- Что ж, Том. Может быть расскажешь, не замечал ли ты каких-то странностей, случающихся с тобой, - при этих словах зуд под черепом усилился.
- Например, то, что в вашем присутствии мой мозг, не содержащий чувствительных окончаний, чувствует зуд?
- Кхе.. кхм... - магия тут же отхлынула, а Дамблдор принялся буравить мальчика взглядом, словно только что увидел.
Пауза затягивалась, и на ребёнка это могло бы подействовать угнетающе, но не на Тома.
- То есть ты знаешь о том, что ты волшебник? - наконец сказал профессор.
- Догадывался, - нейтрально отметил мальчик. - Но я не знаю, волшебник ли вы, и потому не могу оценить, с какой степенью откровенности могу говорить с вами.
Дамблдор ухмыльнулся, достал волшебную палочку (Том не понял, откуда), и шкаф объяло пламенем. Иллюзорным, но магия от него всё же чувствовалась.
- Можешь быть полностью откровенным со мной, Том. О! Взгляни, кажется, адское пламя желает очистить какой-то твой грех, - ухмыльнулся Дамблдор, и подошёл к шкафу. Он "бесстрашно" сунул руку в иллюзорное пламя, открывая дверку.
В тот же момент из него выпрыгнула, как лягушка, жестяная коробочка. Мальчик подошёл к ней и открыл, высыпав на кровать предметы, собранные ещё прежним Томом.
- В моей школе не терпят воровства, - Том отметил слово "моей", хотя мужчина представился всего лишь профессором. - Надеюсь, ты примешь это во внимание.
Как только он сказал это, Том почувствовал холодок, словно ветер гуляющий внутри головы. Он понял, что его подталкивают вспомнить, откуда взялись все эти предметы, и не стал противиться, показав воспоминание, как сам первый раз нашёл эту коробочку. Осмотрел всё и вернул на место, где взял. Зачем ему оловянный солдатик или заколка-бабочка?
Ветерок усилился, принуждая показать, как вещи оказались в коробке, и Том решил контратаковать. Словесно, конечно же - с бывалым менталистом тягаться на его поле не хотелось. Глупо это.
- А чужие мысли являются собственностью их владельцев? - мальчик "бесстрашно" посмотрел в глаза профессору, представляя себе как тот расшторивает окно и видит кирпичную стену. Для наглядности он представил ещё и как профессор пару раз ударился об неё головой.
Вмешательство тут же исчезло, а Дамблдор ухмыльнулся:
- Что ж, тогда я откланяюсь. Нам с миссис Коул нужно подписать бумаги о твоём переводе, - профессор встал и направился к двери. - Кстати, в конверте, вместе с письмом есть список вещей, которые ты должен взять с собой. До встречи в Хогвартсе, - Дамблдор обернулся и как-то особенно ехидно ухмыльнулся.
Том почувствовал подвох и быстро вскрыл конверт, пробежавшись глазами по списку: "...волшебная палочка, набор для зельеварения, перчатки из драконьей кожи..."
Подвох стал понятен, и мальчик сорвался с места, пытаясь догнать ехидного профессора. Он ворвался без стука в кабинет к директрисе, за что тут же получил выволочку - Дамблдора там не было.
Том побледнел: где он возьмёт все эти странные вещи?
Конечно же, профессор трансфигурации не планировал оставить мальчика без помощи, в конце концов, это его обязанность, помогать первогодкам из неволшебных семей. Но он так же считал своей обязанностью преподать урок зарвавшемуся мальчишке, а потому всего лишь накинул на себя чары скрытности и стал наблюдать, ожидая когда воспитательный эффект достигнет нужной степени.
- Что Томми, получил выволочку? Тебе очень идёт красное оттопыренное ухо, хотя лично мне больше нравится, когда левое, - Билли Стаббс не упустил шанса позубоскалить.
- А мне - когда оба, - его друг Эрик Уолли тоже присоединился к злому хохоту.
Дамблдор только покачал головой, поняв, что уши его будущему ученику драли постоянно. А вот реакция Тома его удивила: он злобно зыркнул на детей, но без магии. В воспоминаниях некоторых из них он уже видел, что Том мог бы внушить им что-то, например, заставить драться друг с другом. Тут многого не надо - один ударит другого, а дальше пойдёт само, без поддержки.
Том в это время дважды глубоко вздохнул и улыбнулся. Профессор хотел бы узнать, что тот задумал, но так он выдаст себя - каким-то образом мальчик замечал воздействие на разум. Всё что он мог, это проследовать за ним в комнату, чтобы увидеть глазами.
В принципе, он уже считал урок усвоенным и мог бы сопроводить парня за покупками, но почему-то был уверен, что тот позабавит его чем-то неординарным.
И не ошибся.
Том вошёл в свою комнату, закрыл дверь, сел на кровать, закатал рукав, а потом поднял руку вверх. Альбуса едва не стошнило, когда рука его лопнула в нескольких местах, брызнув кровью. После одного случая в юности, он не любил вид крови. Хорошо ещё, что нигде не осталось красных пятен. Вместо этого на обстановке комнаты появились язвы, а одна довольно крупная капелька даже проникла сквозь его скрывающую магию и прожгла дыру в пиджаке из шерсти единорога.