— Он мне очень помог, — стыдно было признаваться. — Когда я вышла из той отвратительно грязной таверны, я… от слабости потеряла сознание, едва успев назвать ваш адрес. И ему пришлось нести меня, а это почти через весь город. И это в его сложном состоянии, когда реальность так сложно отличить от галлюцинаций. Но он принес и меня и сумку, я… Я обязательно постараюсь найти господина Эллохара, и приложу все усилия, чтобы помочь излечиться. И мне нужно в лечебницу.
Я торопливо поднялась, еще раз погладив Хурта.
— А вам завтракать, вы же всю ночь в дороге были.
— Найри, стоять! — Герман подскочил первый.
Вдова булочника молча сопроводила уходящую девушку мрачным взглядом. Она не стала говорить о том, что странный и по словам Найрины «сумасшедший» появился во дворе ее дома миновав запертые ворота, и открыл их только уходя. Решила сохранить втайне и рассказанное перепуганной Милли. Демон? Госпожа Шилли не верила в демонов, а вот темные лорды — безрадостная реальность. И вот в том, что незнакомец был лордом, причем высокопоставленным, женщина не сомневалась ни мгновения. Глаз за долгие годы торговли у нее был наметан. И она поняла даже то, что понять было сложно — темный лорд заботился о потерявшей магию девушке. Именно заботился. Причем проявив заботу, не планировал и далее фигурировать в ее жизни. Это успокаивало. Удивляло безмерно, но успокаивало.
— Найри, ну куда ты пойдешь? — откровенно орал Герман.
О том, что как минимум двое из сыновей влюблены в Найрину Сайрен госпожа Шилли знала, но отчетливо понимала и другое — девушка никогда не ответит им взаимностью, и не потому что гордая, просто слишком хорошо знает, что делают маги с теми, кто пытается связать свою жизнь с простолюдинами. Таких пощечин сообщество мантий не прощает.
— Герман, Алех, Сэм, а ну к столу, кому сказала! — громко крикнула она. — И оставьте Найри, от вас потом разит, а девочка слишком воспитана, чтобы прямо сказать.
Подействовало. Все трое спустились с лестницы, одарили мать хмурыми взглядами и пошли мыться. А не будь Найри сначала за стол бы сели.
Новую жизнь трудно начинать самостоятельно. Трудно и почти невозможно, случившееся в доходном доме госпожи Урас наглядно продемонстрировало мне это, и потому я с искренней благодарностью приняла помощь госпожи Шилли. Единственное, в чем мы не пришли к единому мнению, так это мое проживание в доме вдовы булочника. Я была против, категорически. И причина имелась — я маг, пусть и бывший, пусть и целитель, но я маг, а к власти пришли аристократы, которые будут мстить бывшему правящему сословию и это понимали все. Все, кроме госпожи Шилли.
— Найри, милая девочка, дух моей покойной сестры будет являться ко мне по ночам, если я не уберегу любимое сокровище моей дорогой Милисены, — заявила она мне, закрывая данный вопрос.
И я решила пока не спорить, но только пока. Что бы ни говорила госпожа Шилли, но мне не забыть горящие дома в бедном квартале, которые сожгли лишь за то, что хозяева посмели приютить магов.
И мне не забыть Ночь Свободы, в которую униженные жестоко брали реванш, а я не нашла в себе сил даже осудить их… и не находила до сих пор.
Мой мир был разрушен. Предстояло найти себя в новом, возникшем на обломках власти Ковена Магов.
Мне нужна была работа, мне требовалось собственное жилье, я должна была продолжить обучение. В том, что Академию Магических Искусств вновь откроют, я почему-то даже не сомневалась, но на случай, если этого не произойдет, решила осенью поступать в школу лекарского дела. Мне нужно было учиться жить без магии.
Но первое, что я хотела сделать — найти своего спасителя.
— Что вы говорите, — магистр Эллохар сделал глоток крепкого чая, — и до сих пор не может связно изъясняться?
Директор лечебницы старательно покивал, продолжая размышлять о своем загадочном посетителе. Милорд Доэн, представившийся поверенным нового короля, веет двое суток как вступившего в должность, появился полчаса назад со списком целителей, по тем или иным причинам отказавшихся от своей практической деятельности, и волей судьбы большей частью оказавшихся в лечебнице для умственнонеполноценных.
— Итак, значит адепт Дакори, — лорд Эллохар под личиной светского льва отставил чай, и вернулся к списку. — Итого двадцать два, а где еще двое?
Господин Тоэн нервно улыбнулся, и невыразительно пожал плечами.
— Печально, — так, словно отсутствие двух целителей вина лично директора лечебницы, произнес милорд Доэн, — и я бы даже употребил слово — прискорбно.
— Но, мы сейчас перепроверим списки, — господин Тоэн подскочил с места. — Мы обязательно все перепроверим и…
— Навещу вас завтра, — магистр Эллохар поднялся. — И надеюсь обнаружить куда более впечатляющие результаты.
Глядя вслед доверенному короля, господин Тоэн поймал себя на кощунственной мысли — милорд Лоэн пугал его куда более нового монарха.