Читаем Темная королева полностью

– Ничего. Просто потерял подкову. – Старый вояка слез с коня. Обшарив живым взглядом голубых глаз фигуру Ренара, ухватил обеими руками за плечи, как бы удостоверяясь, что тот в целости и сохранности. – Черт тебя побери, я как сумасшедший носился по лесу, представляя, как ты лежишь один, беспомощный, с переломанными костями…

– Ничто не пострадало, если только мое самолюбие, и я был не один. Я…

Ренар оглянулся в ту сторону, где должна была стоять Арианн. Но ее не было. Он быстро вернулся, ища место, где ее оставил, заметался, раздвигая ветки, глядя сквозь густые заросли.

Она словно растворилась, словно ее поглотил лес. Вероятно, увидев, что он в безопасности, она воспользовалась возможностью, чтобы незаметно уйти.

Туссен пошел следом, ведя коня в поводу.

– Что, черт побери, ты здесь делаешь, парень?

– Ищу ее. Здесь эта дама…

– Дама? В лесной глуши? – удивился Туссен.

– Я ее не здесь нашел. Она была у речки. Туссен сжал его локоть:

– Что тебе требуется, так это хорошенько отлежаться и, полагаю, холодное полотенце на лоб.

– Проклятие! Голова у меня в порядке, – отпарировал Ренар. – Она была здесь, Туссен. Самая замечательная женщина. Арианн Шене. Она помогала мне выбраться отсюда.

Туссен попытался, было повернуть обратно на прогалину, но вдруг застыл на месте, глядя на Ренара.

– Шене, говоришь? Эта дама имеет какое-то отношение к той другой женщине Шене, не так ли? О которой рассказывала старая Люси.

– Да. Арианн – дочь Евангелины Шене.

– Тогда она тоже э… э…

– Ведьма? Я в этом почти не сомневаюсь, к тому же она удивительно много получила в наследство.

– Насколько я слыхал, в настоящее время Шене весьма бедствуют.

– Туссен, я говорю не о низменных камушках или монете, а о сказочном хранилище книг, древних знаний.

На лице Туссена отразилось беспокойство.

– Я еще не видел, чтобы книги что-нибудь давали человеку, только сбивают с толку. Особенно книги такого сорта. К тому же если эта дама хотела остаться с вами, то просто стояла бы на месте.

Ренар не успел ответить – подоспели остальные охотники. Еще крепче ухватив за руку, Туссен настойчиво потащил его прочь, и Ренару ничего не оставалось, кроме как оставить надежду найти Арианн.

Он сомневался, что нашел бы ее, если бы она сама не хотела. В этом Туссен был прав. Она дала ясно понять, что не имеет желания продолжить знакомство, и ему тоже не стоит придавать значения. Но для него это почему-то было важно.

Один из охотников уступил Ренару своего коня, и он, все еще оглядываясь, сел в седло. Весь обратный путь он испытывал странное чувство утраты и даже не реагировал на подшучивание Туссена, что Люцифер снова утер ему нос.

Это чувство не отпускало его и во дворце, где Ренара снова окружило пышное сборище гостей, чересчур льстивых помещиков и дам, очень старающихся пустить и ход свои чары.

Он с мрачным удовольствием представлял, как реагировали бы эти женщины, неожиданно встретив его в лесу. Визжали бы, падали бы в обморок, но никак не оставались бы на месте, спокойно разглядывая его.

Парадный зал звенел женскими голосами. Ренар с раздражением подумал, почему он раньше не замечал, до чего визгливы женские голоса. Правда, за одним исключением. При первой представившейся возможности он незаметно ускользнул и, поднявшись на самую высокую башню шато, стал со смятенной душой пристально вглядываться в раскинувшиеся за его полями дали.

Палящее солнце высвечивало далекую темную полоску леса. Деревья, казалось, сплавились воедино, словно плотные ворота, перекрывая путь в темную таинственную землю, манящую и в то же время чужую. Ренар оперся на парапет из грубого камня. И тут в памяти всплыло окончание пророчества старой Люси:

«И выйдешь на женщину со спокойными глазами. И она будет той, кто благополучно выведет тебя. Твоя судьба».

Судьба? Это свойственное старой Люси пристрастие к подобным высокопарным словам. Ее предсказания его будущего всегда были громко звучащими и раздражающе непостижимыми. Ее предвидения также обладали обескураживающим свойством сбываться, как бы вы ни противились этому. И в юности он определенно противился, когда Люси настойчиво утверждала, что однажды он станет графом де Ренаром.

Порой Ренар ощущал себя одним из тех встречавшихся в лесу искривленных дубов, раздираемых двумя могучими противостоящими одна другой силами: Люси – с одной стороны, его дед Довилль – с другой. Эти силы подчиняли себе и поворачивали на свой лад его жизнь, пока он далеко не отошел от простого прямого пути, которому намеревался следовать, пока почти не перестал узнавать себя.

И теперь предвидения Люси настигали его уже из могилы. Арианн Шене – его судьба? Ренар так не думал и все же… Он знал, что глупо пытаться перечить предсказаниям Люси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Шене

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Притворщик
Притворщик

Станислав Кондратьев – человек без лица и в то же время с тысячью лиц, боевой оперативник ГРУ, элита тайной службы. Он полагал, что прошлое умерло и надежно похоронено, но оно вылезло из могилы и настойчиво постучалось в его жизнь.Под угрозой оказываются жизни владельцев крупной компании «Русская сталь». Судьба самой фирмы висит на волоске. Кондратьев снова в деле.Ввязавшись против своей воли в схватку, герой вскоре осознает, что на кону и его собственная жизнь, а также многих других бывших коллег по ремеслу. Кто-то выстроил грязный бизнес на торговле информацией о проведенных ими операциях. Все становится с ног на голову: близкие предают, а некогда предавшие – предлагают руку помощи.

Александр Шувалов , Кристина Кэрри , Селеста Брэдли

Детективы / Исторические любовные романы / Научная Фантастика / Боевики / Боевик