Читаем Темная луна полностью

— Сейчас все внимание Иггура сосредоточено на Мендарке. Тебе стоит попытаться подкупить стражника. Однако потребуется много денег, ведь парню придется бежать отсюда и никогда уже не возвращаться в Туркад.

Карана молчала. Ее кошелек был почти пуст. Осталась лишь одна ценная вещь, которую ока очень любила.

— Лиан подарил мне ее в Катадзе. Она была спрятана вместе с бумагами под кроватью Крандора. Не мог бы ты ее заложить для меня?

Шанд внимательно осмотрел цепочку:

— Тебе не жаль с ней расставаться? Она очень древняя. Она… — Шанд задумался.

— У меня нет выбора! — сказала Карана.

— Что если бы я…

— Нет! Просто заложи ее.

— Хорошо, но больших денег за нее не выручить. Она весит совсем немного. А во время войны на такие вещи спрос невелик. — Шанд поднес ее к свету. — Она что-то напоминает мне!

— На замочке выгравировано имя, — сказала Карана. — Фиахра.

— Я никогда не слышал этого имени, — ответил Шанд. После того как он ушел, Карана пожалела о том, что решила заложить цепочку, но было уже поздно.


Едва Шанд успел вернуться, как в дверь постучали Зарет и Хлун. Они потребовали, чтобы Шанд с Караной немедленно явились в крепость. Зарет очень изменился со времени их последней встречи на лодке Тессы. Лицо стало желтым, а козлиная бороденка совсем поседела.

— Это ты! — воскликнул он, враждебно глядя на Шанда.

— Как тебе понравилась бамунди? — бодро спросил Шанд.

— Она испортилась, прежде чем я выздоровел после укуса осьминога, — буркнул Зарет. — Давайте пошевеливайтесь!

Карана была поражена тем, как быстро нашли их убежище. Шанд снисходительно улыбнулся.

— Но, моя дорогая, это ведь город Иггура, а он никогда не жалел денег на хороших шпионов. Думаю, он узнал, где мы находимся через час после нашего прибытия.

— Так зачем тогда были нужны все эти предосторожности?

— Не стоило попусту дразнить Иггура.

— А прежде мы были союзниками, — сказала она печально.

— По необходимости. Теперь он снова во главе империи, а мы стали еще слабее, чем тогда. Почему бы ему не воспользоваться своим преимуществом? Это не игра. Собирайся, не стоит заставлять его ждать. — Он отвернулся. — О, Карана! — спохватился Шанд. — Я ведь заложил твою цепочку. Ее оценили намного дороже, чем я ожидал. Три телля и несколько серебряных таров. — Он отдал ей небольшой кожаный кошелек.

Эта была огромная сумма.

— Спасибо, — сказала она, взяв кошелек.

— И вот еще. Мне удалось поговорить с Иггуром.

— Как?

— Ты же знаешь, что мы всегда с ним ладили. Выяснив, где Лиан, я отправился в крепость.

— В чем его обвиняют?

— В краже документов из секретных архивов Совета, в измене… Список обвинений занимал целую страницу. Похоже, мои подозрения оправдались.

Карана молчала. Зачем Лиану понадобилось рыться в архивах в такое время? Что он там делал? Как они теперь выпутаются из всего этого?

Лиан был первым человеком, которого она увидела после того, как их препроводили в экстравагантно изукрашенный зал заседания Совета. Лиан стоял между двух стражников. Когда она убедилась, что он жив и здоров, у Караны отлегло от сердца.

Лиан выглядел ужасно. Он сделал движение им навстречу, но стражник поймал его за воротник. Она подбежала к нему, однако чувство облегчения тут же сменилось яростью. На этот раз Лиан виноват сам.

— Карана, — пролепетал юноша, — мне очень жаль. Я… — Она с размаху дала ему пощечину. Лиан побледнел, опустил голову, и стражники увели его обратно в камеру.


В этот день официальной встречи так и не состоялось. Но время летело незаметно, в зале собралось много старых знакомых, врагов и друзей.

Появилась Таллия, высокая и, как всегда, элегантная. Тяготы путешествия нисколько не отразились на ней, лишь лицо и руки стали чуть смуглее. Тензора принесли на носилках. За ним шли Баситор и улыбающийся Аспер, чьи непокорные кудри были теперь коротко острижены. Тензор выглядел еще более изможденным, чем в конце лета, когда они расстались.

Таллия, увидев Карану, поспешила к ней через заполненный народом зал, но они только успели поздороваться, как внимание Караны привлекла пара, остановившаяся у дверей, — древний старец и маленькая тоненькая девочка с серебристыми волосами. К удивлению Караны, Таллия, всегда такая сдержанная, бросилась к ним, расталкивая всех на своем пути.

Она подняла девочку на руки, закружила, чуть не задушив в объятиях. Затем взяла морщинистую руку старца и поднесла к губам.

— Кто… — хотела спросить Карана, но Шанд потянул ее за собой.

— Карана, Шанд, — сказала сияющая Таллия, — познакомьтесь с Лилисой, а это Надирил, хранитель Великой Библиотеки. Шанд, вы, конечно, знакомы. Лилиса, это Шанд и Карана. Они мои друзья.

— Очень приятно, — сказала Лилиса. Она заметно изменилась за этот год, превратившись из забитого уличного ребенка в очаровательную девушку. — Таллия часто говорила о вас во время плавания в Зиль. Я знаю, мистер Шанд, что вы друг моего учителя, а значит, станете и моим другом.

Шанд улыбнулся. Радость девочки была заразительной.

— Я в этом уверен, Лилиса, — сказал он, пожимая ей руку. Лилиса обратилась к Каране, смущенно стоявшей поодаль:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания трех миров

Похожие книги