Читаем Темная луна полностью

У экипажа было много дел, и больше никто об этом не заговаривал, а Таллия отправилась в город. На следующее утро, на рассвете, мимо их лодки прошла изящная шхуна под желтым парусом, ее капитан рассматривал «Девчонку» с явным интересом. На шхуне золотыми буквами было написано: «Кинжал».

– Кажется, ему приглянулось наше судно, – сказал Оссейон.

Пендер сплюнул через борт.

– Корсар или контрабандист, – предположил он. – Делайте вид, что вы его не замечаете. Эта лодка такая же быстроходная, как наша, может, даже быстрее. Как твои родные, Таллия?

– Наверное, хорошо, но я никого из них не застала, все были за городом на семейном празднике. – Она тяжело вздохнула.

Через полчаса та же шхуна вернулась. На этот раз уже не было сомнений, что за ними внимательно наблюдают.

– Что-то они мне не нравятся, – сказал Растибл. Пендер выругался:

– Придется принять дополнительные меры предосторожности. На это уйдет вся прибыль. Неудивительно, что морские перевозки стоят здесь так дорого.

– Пендер, что ты собираешься везти? – осторожно спросила Таллия.

– Ничего особенного, – пробормотал он.

В этот момент появился офицер таможни, он вновь внимательно проверил бумаги, осмотрел судно и произнес:

– Пройдите, пожалуйста, со мной, капитан.

Пендер заковылял сзади, пот градом катился по его бритому затылку и шее. Прежде чем команда успела закончить завтрак, на судно явился еще один таможенный офицер, на этот раз это была женщина почти такая же смуглая и высокая, как Таллия, но в несколько раз полнее.

– Таллия Бель Сун?

– Это я.

– Будьте любезны, пройдите со мной в здание таможни. И захватите с собой ваши документы.

Несмотря на вежливое обращение, Таллия встревожилась. Это был приказ, и, если она не повинуется, они, безусловно, применят силу. Но Таллия была в своей родной стране и хорошо знала законы.

Она собрала необходимые бумаги и направилась к таможне.

– Что случилось? – спросила она по пути.

– Здесь, в Роросе, мы серьезно относимся к своим обязанностям, – уклончиво ответила женщина.

Пендер сидел за столом напротив первого офицера, между ними были разложены документы на судно и груз. Таллия села рядом с капитаном.

– В нашем списке значится судно под названием «Черный опал», – сказал офицер. – За ним закрепилась дурная слава, это контрабандистское судно.

Пендер бросил на Таллию укоризненный взгляд. Она без труда прочитала его мысли: «Говорил же я вам, что с „Черным опалом“ будут проблемы. Такое название не сулит ничего хорошего».

– Это было задолго до того, как мы его приобрели, – ответил Пендер. – Мы купили его законно у таможенников Ганпорта. Теперь оно называется «Уличная девчонка». Посмотрите, документы в порядке, на них есть все подписи и печати. Изменение названия зарегистрировано. Вот печать ганпортской таможни, а вот подпись начальника порта. Все сделано по закону.

– Первый раз слышу о вашем Ганпорте, – сказала женщина. – А бумаги легко подделать, но к этому мы еще вернемся. Так вы подтверждаете, что судно первоначально называлось «Черный опал»?

– Раппорт – рыбацкий городок, расположенный на несколько лиг севернее Туркада, – объяснил Пендер, отвечая на первый вопрос.

Женщина принялась перелистывать учетную книгу, где были зарегистрированы суда со всего света.

– Что-то я не нахожу здесь никакого Ганпорта.

– Разве в этой стране таможня подчиняется Торговому ведомству? – спросила Таллия.

Двое офицеров стали перешептываться между собой, разглядывая печати на документах. Наконец они признали их подлинность. Но тогда возникла другая трудность.

– Таллия Бель Сук! Я припоминаю, что встречал ваше имя в донесениях, – сказал таможенник.

Вновь началось бесконечное рытье в бумагах.

– Нашел! – воскликнул чиновник, ведя пальцем по странице. – Таллия Бель Сун, арестована за подделку купчей «Черного опала».

– Она подписалась вымышленным именем? – спросила женщина.

– Джалис Бесъюн.

Таллия чуть не упала в обморок.

– Бесъюн – имя моего отца!

Они стали проверять все заново. Таллия думала, что у Пендера случится сердечный приступ.

– Я переменила имя, спасаясь от войны! В этом нет ничего противозаконного ни на Мельдорине, ни в Крандоре. У меня есть право пользоваться печатью Магистра.

– Легко сказать, но доказать трудно. Предъявите печать.

К счастью, она была у Таллии при себе, и расписка Мендарка, подтверждающая ее подлинность. Мендарка в Крандоре знали не с лучшей стороны, однако он был слишком могущественной фигурой, и они не решились дать этому делу ход.

– Мендарк должен лично явиться сюда и дать объяснения.

Таллия ответила, что в данный момент он находится за пределами Крандора. Чиновники вновь стали шепотом совещаться. Ей уже начало казаться, что их не выпустят отсюда до возвращения Мендарка.

– Мендарк больше не является владельцем этого судна, – возразила она.

– Он являлся владельцем, когда были подписаны бумаги.

– Мы еще не проверяли документы о передаче судна в вашу собственность, – вступил в разговор другой офицер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы