«У Мерфи». Открыто каждый день до завтра.
По-моему, похоже на бар.
— Где Манденауэр? — спросил Ник.
— Понятия не имею.
— Ты должна иногда мне доверять, — тихо произнес он.
— Правда?
Пальцы Ника впились в руль, а губы сжались в тонкую линию. Почему я продолжала упорно его изводить?
Потому что если он на меня злился, то не целовал. Я боялась того, что могу сделать, сказать или позволить, если он снова ко мне прикоснется.
— Я на самом деле не знаю, где Эдвард, — выдавила я. — Он как-то не потрудился дать более точный адрес, чем название города.
— Ох. — Ник глубоко вдохнул и выдохнул. — И что теперь?
— Не уверена. — Мой взгляд бродил по вроде как пустынному городу и неприветливому полному теней лесу. — Но если я правда знаю Эдварда, его будет нетрудно найти.
Глава 9
Мы и десяти минут не провели в Фэрхейвене, как тишину нарушили ружейные выстрелы.
— Бинго, — прошептала я и вылезла из машины.
Ник тоже выбрался наружу.
— Элиза, возможно, тебе следует остаться внутри.
Я покачала головой и направилась к опушке. Несмотря на темноту, я неплохо видела. Улучшенное ночное зрение, а также исключительные обоняние и слух в облике человека были немногими преимуществами жизни оборотня. Отсутствие облаков и луна в три четверти тоже пришлись кстати.
Я напрягла слух, но ничего не услышала. Сделала глубокий вдох и уловила… что-то неясное. Запах, слишком слабый, чтобы его распознать, словно призрак или воспоминание.
Недосып, передозировка общества Ника и проклятый амулет сделали меня нервной как никогда. Я прочистила нос от странного запаха, несколько секунд подышала через рот и попробовала снова.
На этот раз в ветре я учуяла человеческий запах. Услышала голоса, хотя переговаривались в темноте шепотом.
От деревьев отделились тени. Пятеро.
Ко мне присоединился Ник. Сначала держался позади, потом вырвался вперед, когда тени, приблизившись, превратились в людей.
— Ну наконец-то ты явилась, Элиза.
Мы ехали почти без остановки, но все равно недостаточно быстро. Ворчание Эдварда так же типично, как и его экипировка: темные брюки и темная рубашка, подчеркнутая пересекающим грудь патронташем. В руке шеф держал ружье, а в набедренной кобуре висел пистолет. Черная ермолка прикрывала редеющие седые волосы.
Когда остальные дразнили его за «комплекс Рэмбо», Эдвард понятия не имел, о чем это они. После моих объяснений он воспринял замечание как комплимент. Поди пойми.
Эдвард в явном замешательстве осмотрел мой наряд. Треники, футболка и кеды — не мой стиль. Шеф пригляделся к моим распущенным волосам до пояса. Судя по хмурому взгляду, новая я нравилась ему не больше прежней.
— Кто это?
Эдвард обратил взгляд выцветших голубых глаз, неотступно сопровождаемый ружейным дулом, на нашего гостя. Я попыталась незаметно встать перед Ником, но он плечом оттолкнул меня назад. Меня так и подмывало спросить, зачем меня вызвали, но сейчас я могла ограничиться лишь оглашением имен.
— Это Ник Франклин. Ник, познакомься с Джесси Маккуэйд. — Я указала на высокую стройную женщину слева от Эдварда.
Кареглазая шатенка Джесси была привлекательной для тех, кому нравятся девушки атлетического телосложения. Она служила в полиции, увлекалась охотой на оленей, за что не раз получала призы, а недавно стала одним из новых и самых лучших агентов в отделе ягер-зухеров, специализирующемся на оборотнях.
Я перевела взгляд на мужчину слева от Джесси. Высокие скулы и гладкая смуглая кожа выдали бы его расовую принадлежность, даже не свисай у него с мочки уха золотое перо в этническом стиле. Глаза Уильяма Кадотта были почти так же черны, как его волосы. Он был профессором по должности, оджибве по рождению и экспертом по тотемам и мистике индейских племен по своему выбору.
Представляя Уилла, я дотронулась до кусочка пластмассы в кармане, мысленно делая себе пометку как можно скорее показать профессору амулет.
Уилл и Джесси кивнули Нику и тут же хмуро посмотрели на меня. Приведя сюда чужака, я напросилась на большие неприятности, и они это знали. В попытке предотвратить неизбежное я продолжила представлять коллег, махнув в сторону справа от Эдварда.
— Ли Тайлер-Фицджеральд и ее муж Дэмьен.
Ли была настолько же низкорослой, насколько Джесси высокой. Почти блондинистый «ёжик», бледная кожа и голубые глаза делали миниатюрную Ли похожей на куколку, что несчетное количество раз вводило врага в заблуждение.
Ее семью и жениха убили оборотни, и Ли начала охотиться на них со свирепостью, которая могла понравиться только Эдварду. Она безумно влюбилась в Дэмьена Фицджеральда — симпатичного бродягу, потомка ирландских иммигрантов, — прежде чем узнала, что он оборотень.
Ник поприветствовал Ли и Дэмьена так же, как Джесси и Уилла: коротким кивком, после чего снова уставился на моего босса. У меня не осталось иного выбора, кроме как представить их друг другу.
— А это Эдвард Манденауэр.
— Сэр. — Ник шагнул вперед, протягивая руку.
Эдвард не отвел ружье, и ствол уперся в грудь Ника. Старик все также бесстрастно сверлил незваного гостя взглядом.
— Я повторяю, кто он?