Читаем Темная луна (Сказания трех миров - 3) полностью

Шанд понизил голос:

- Я должен сообщить вам, что Лиан попал в ужасную историю. Видимо, в Ночной Стране он перешел на сторону Рулька и теперь принадлежит ему душой и телом.

- Что? - воскликнула Лилиса, не понимая смысла этих слов.

Надирил дотронулся до руки девочки, и она мгновенно умолкла.

- Страшное обвинение, - прошептал он. - Но я не верю ни слову.

- Мы поговорим об этом позже. Ты можешь сам встретиться с Лианом и обо всем его расспросить.

- Я так и сделаю, но сейчас, боюсь, мне придется засвидетельствовать свое почтение великим и занять место за столом Совета. Лилиса, я оставлю тебя ненадолго, но теперь ты среди друзей. Таллия, можешь ее проэкзаменовать, и я уверен, ты будешь удивлена, - сказал он не без некоторой гордости.

Слова Надирила успокоили Карану. И она решила восстановить мысленную связь с Лианом, существовавшую между ними до суда в Шазмаке, просто чтобы приглядывать за ним без его ведома.

Надирил прошел к главному столу, где собрались члены Совета, но лишь для церемониальной встречи. Серьезные обсуждения должны были начаться завтра.

Шанд повел всех в другой зал, и только начал разливать напитки, как в дверях появились Оссейон и Пендер. Оссейон ничуть не изменился, а вот Пендер заметно похудел.

Лилиса захлопала от радости в ладоши.

- Замечательно! - воскликнула она. - Наконец-то все мои друзья собрались вместе. - Внезапно она резко поднялась со своего места, ее бокал упал на пол и разбился.

По телу Караны пробежали мурашки, хотя она и не видела, на кого смотрит Лилиса.

- О! - с изменившимся лицом воскликнула девочка.

В дверях появился невысокий человек. Платиновые волосы каскадом ниспадали на плечи. Удлиненное худое лицо его было чисто выбрито. Он смотрел на Лилису, не замечая никого вокруг.

- Лилиса? Неужели это ты? - тихо произнес он.

- Джеви, - прошептала девочка. - Джеви! - крикнула она, серебристой стрелой полетев в его объятия.

Он немного отстранил ее:

- Дай мне посмотреть на тебя, Лилиса. Не было и дня за все эти восемь лет, чтобы я не думал о тебе. Но я никак не...

- Мой Джеви, ты вернулся. Я знала, что это случится, и молилась за тебя каждый вечер.

- Не представлял, что ты уже такая взрослая. Почти девушка.

- Когда-нибудь я стану библиотекарем, - с гордостью сказала она. - А как ты нашел меня здесь?

- Это твои друзья Оссейон, Таллия, Пендер разыскали меня и освободили. Теперь, когда ты снова со мной, я умру счастливым.

Лилиса не нашлась что ответить, но ее сияющее счастьем лицо сказало все за нее.

38

КНИГА

Магрета проснулась, съела свой скудный завтрак и пошла на реку. Занимался серый рассвет. По пути она размышляла о природе врат. Если Тензор построил свои врата из металла и камня, то есть из тех материалов, с которыми привыкли работать аркимы, то Феламора соорудила врата из того, что нашлось в столь любимом феллемами лесу.

Но феллемы не конструируют никаких механизмов и не используют магических приспособлений. Поэтому над Феламорой довлел запрет. К тому же она просто не умела этого делать. Она использовала обломок врат Тензора, чтобы пробудить к жизни те, что построила сама. "Подобное притягивает подобное", - кажется, она так говорила.

Мост тихонько покачивался над водой, но камня на нем не было. Глядя на бурную реку, Магрета поняла, почему их возвращение было столь неудачным. Камень, средоточие силы, упал в реку, когда они вошли во врата. Магрета проверила веревки и ступила на мост. Это было творение Феламоры, и оно было ей совсем не по душе.

Магрета начала переделывать врата, но в конце концов поняла, что они совсем ей не нравятся. Она перерубила веревки, и мост полетел в реку. Течение подхватило остатки деревянной конструкции и унесло прочь. Вскоре они скрылись из виду. В этот момент появилась Феламора.

- Ты не смогла заставить их работать? - язвительно спросила она.

- Они не мои! Я должна сделать собственные, - ответила Магрета.

- У нас нет времени! - воскликнула Феламора. Магрета повернулась и пошла вверх по реке.

Все утро она бродила вдоль берега, сама не зная, что именно ищет, но Магрета чувствовала: главное найти правильное место, она поймет, когда окажется рядом. Чем выше она поднималась, тем больше сужалось ущелье, пока не превратилось в узкую полоску леса, зажатую темными скалами. Когда Магрета протиснулась между двумя утесами с остроконечными вершинами, дрожь пробежала по ее телу. Слева она обнаружила пещеру, образованную разломом породы. Справа из расщелины в скале с ревом вырывалась река. Солнечные лучи прорезали листву над головой Магреты, отбрасывая на землю кружевные тени. Ей было хорошо здесь.

Она приложила ухо к одной из скал, стараясь услышать ее музыку, как она делала это, когда подбирала камешки для осветительных шаров. Магрета решила не обтесывать скалы, для этого у нее не оставалось времени. Но теперь структура породы была ей известна, и она приступила к работе.

Перейти на страницу:

Похожие книги