Читаем Темная луна полностью

Я отвела взгляд. Может, я и альфа-волчица, но в мире людей Эдвард — король. Кроме того, если он будет болтаться поблизости, я никогда не узнаю, рассказал ли он мне о матери правду. 

Если можно верить словам Лидии. 

Вероятно, нет. Тем не менее я обнаружила, что сочувствую Еве в ее саду. Все это знание просто ждало на дереве, всего-то и надо было — послушаться Сатану. 

Ветер трепал кончики моих волос, тишина была такой громкой, что пульсировала от вопросов, оставшихся без ответа. Когда я вновь посмотрела в сторону машины, шеф и Ник уже исчезли, поэтому я выбрала оружие, закрыла багажник «кадиллака» и пошла на голос, как по заказу ведущий в противоположном направлении от пути новоиспеченных напарников. 

Приказ есть приказ. Хотя предстоящее убийство Лидии казалось сомнительным предприятием, мне уже приходилось убивать. Просто не из ружья. 

Кроме того, кто знает? Может быть, уничтожение Лидии также уничтожит воскрешенных ею ведьмоволков и остановит приближающийся Армагеддон. 

Двух зайцев одним выстрелом. Все как я люблю. 

Я последовала за ветром. Каждый раз, когда я колебалась, ветерок начинал нашептывать, заманивая меня дальше и дальше от домика и все ближе и ближе к… 

Обойдя небольшой ельник, я вышла к краю оврага. Меня окатил настолько сильный волчий запах, что я смогла распознать его даже в человеческом теле. 

Я прошлась туда-сюда, пока не нашла зазор, достаточный для женщины, а не волка, и осторожно пробралась сквозь заросли ежевики. Заглянув за край, как уже однажды проделывала, я обнаружила примерно дюжину призрачных волков, развалившихся на поросшем травой холме. 

Ведьмоволки были оборотнями вплоть до человеческих глаз. Уже не тени, но еще не существа из плоти и крови, так как сквозь их шкуры просвечивалась трава. 

— Я ждала. 

Повернувшись на голос Лидии, я почти ожидала обнаружить только шелест несуществующего ветерка в кроне деревьев. Но она стояла в паре метров от меня в струящейся юбке и крестьянской блузе приглушенной расцветки — фиалки под весенним дождем, небо как раз перед бурей. 

Все ее браслеты — на запястьях, лодыжках, ступнях — были на месте. Как она ко мне подкралась? Должно быть, она умела появляться так же легко, как и исчезать. 

В одной руке она держала пистолет, подозрительно похожий на тот, что я выбрала в машине Эдварда. Покосившись на свою кобуру, я увидела, что она разоружила меня столь же легко, как и подкралась ко мне. Эдварда бы удар хватил. 

Лидия выбросила мое оружие в кусты, затем запустила два пальца в ложбинку между грудями и извлекла оттуда фигурку, висевшую на кожаном шнурке. 

— Помнишь это? 

Я кивнула. 

— Ты передаешь силу, я рассказываю о твоей матери. Что скажешь? 

Я не собиралась соглашаться, особенно потому, что понятия не имела, как вообще что-либо передавать. Но если ей хотелось поболтать, то я бы задала несколько вопросов. 

— Ты создала талисман, — пробормотала я. — Зачем? 

— Чтобы похитить твою магию. — Она покатала фигурку в пальцах. — Но ты сильнее, чем я предполагала. 

— Как эта штука может украсть мою силу, если ликантропия вызывается вирусом? 

— Разве? 

— Да. 

Ее улыбка была загадочной и самодовольной, и я подавила порыв выбить из нее каждую крупицу информации. Всему свое время. 

— Кора рассказала, что я могу захватить сущность оборотня, поместить ее в фигурку и передать дар себе. 

— Никогда о таком не слышала. 

Если бы слышала, то перелила бы свою магию в бутылку и давным-давно от нее избавилась. 

— Ты, прости за каламбур, все время шла по ложному следу, концентрируя свои усилия на науке: настойках, бальзамах, лекарствах. Но на каждый вопрос бывает больше одного ответа. 

— Так ликантропия вызывается вирусом или нет? 

— Не совсем. Менгеле произвел вирус, прибегнув к магии. 

Интересно, но на самом деле не сильно поможет мне с вакциной. 

— Если ты хотела стать оборотнем, — проворчала я, — всего-то и надо было попросить одного из приятелей тебя укусить. 

— Как будто я хотела стать одержимой, зависимой от луны и своего жаждущего крови желудка. — Лилия скривилась. — Я хочу силу без демона. Именно это мне обещала старуха. 

— А потом ты ее убила? 

— Что ж, необходимость в ней отпала, — сухо ответила она. 

У меня новости для Лидии. Она абсолютно безумна даже без демона. 

— Как амулету полагалось захватить мою силу? 

— Не знаю, как, но он точно должен был ее отобрать. Кора произнесла какую-то абракадабру, сказала мне очистить амулет кровью жертвы, и, по ее словам, в первое превращение после прикосновения к нему твои способности покинут тебя и наполнят фигурку. — Она бросила сердитый взгляд на пластмассового волка. — Стерва перехитрила меня. Вместо того чтобы украсть магию, она сделала тебя сильнее. 

Благослови Господь старую знахарку, которую я никогда не встречала. Неужели она дала мне возможность победить ее убийцу? Наверное. Остается только узнать, как. 

— Так что теперь мне придется тебя убить, — продолжила Лидия. 

— Эй-эй! Что? Почему? 

— Кора сказала «жертвоприношение». Я не понимала, что она имела в виду тебя. Жаль, что до меня дошло не сразу. 

Это бред. Хотя, может, она и права. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже