- Вы – девушка! – мужчина покачивает головой и продолжает бороться с усмешкой, которая то и дело проскальзывает на лице. Смутившись по самое не хочу, собираюсь, как следует пихнуть этого старика в грудь, но не успеваю. Он отрезает. – Я не тебя ждал.
- Что за чушь вы несете?
- Эмеральд, я был уверен, что у Колдера сын. Но…, - он замолкает. Осматривает мое изумленное лицо и по стойке опускает руки. – Вы пришли по адресу, мисс Эберди.
- По адресу?
- Мое имя Мортимер Цимерман. Следуйте за мной.
- Зачем?
Мужчина примерзает к месту и оборачивается, нахмурив брови. Что-то в его взгляде кажется мне знакомым. Наверно, я очень часто вижу людей, пытающихся поймать меня в ежовые рукавицы.
- Идем за мной. – Упрямо повторяет старик. Я лишь усмехаюсь.
- Мы уже на «ты»?
- Эмеральд, неужели ты решила, что Колдер просто так привел тебя сюда. Без цели? Отнюдь не случайность свела нас, мисс Эберди.
- Почему вы говорите так, словно вас воспитывали при дворе, мистер Цимерман? – Я пожимаю плечами и язвительно вскидываю брови. – Куда проще разговаривать на новом, современном языке, сударь. Не находите?
Понятия не имею, чего хотел добиться отец, но находиться здесь, среди цветочного, едкого запаха у меня уже нет сил. Черт со всем. Если бы его письмо что-то значило, он бы сам мне его передал. Если бы его слова были ценными и важными, он бы пришел ко мне, не испугался. Сказал бы лично то, что, действительно, имеет под собой вес. А довериться неизвестному старику, который смотрит на меня так, будто я – источник огромнейших и катастрофических проблем, свалившихся на его голову – нет, спасибо.
Разворачиваюсь, чтобы уйти.
- Эмеральд, - отрезает мужчина. Я не останавливаюсь. – Юная леди!
Так и тянет рассмеяться. Все-таки смотрю на него через плечо и пропеваю:
- Извините, милорд, у меня иные планы.
- Мы должны поговорить.
- Не должны.
- Ты ничего не понимаешь!
- Это вы ничего не понимаете, - порывисто примерзаю к полу и перевожу на старика недовольный взгляд. – Вы, Мортимер, и, правда, ошиблись. Мистер Эберди очень плохо меня знал, раз решил, что я соглашусь иметь с вами дело.
- Это не ты мне нужна, девочка, - дергая уголками губ, отрезает мужчина. – А я тебе.
- Серьезно? Я так не думаю.
Собираюсь уйти, как вдруг слышу:
- Эмеральд.
- Ну что еще?
Цимерман кидает в мою сторону связку ключей. Я ловко перехватываю их в воздухе и замираю, впялив в него озадаченный взгляд. Мужчина знатно расправляет плечи.
- Рано или поздно мы встретимся, хочешь ты этого или нет.
- Неважно.
- Думаешь? Ты и не представляешь, кем был Колдер, не знаешь, зачем пришла сюда, почему говоришь со мной. Вокруг тебя, милая, витают стаей вопросы, а ты отмахиваешься от них, как от надоедливых мух.
- Не лезьте ко мне.
- Как знаешь, - Мортимер послушано отступает назад. – Но, Эмеральд, постарайся не затягивать с возвращением. Тебе слишком многое предстоит узнать.
- Постараюсь, - с некрытым скептицизмом отрезаю я и иду вон из парикмахерской. Напоследок оборачиваюсь и вижу лицо старика за стеклянной витриной. Что ему от меня, черт подери, нужно? Зачем папаша дал мне этот адрес? Может, Колдер числился в какой-то секте для психопатов? Посещал проповедные семинары? Это бы объяснило странную любовь мистера Цимермана к древним словечкам. Полная глупость. Хотела развлечься, а вместо этого наткнулась на безумного аристократа с навязчивой идеей.
Поворачиваюсь лицом к мотоциклу и неожиданно вижу морщинистое лицо старика прямо перед своим носом.
- Какого черта вы делаете?
Мужчина резко выбрасывает вперед руки. Я пытаюсь отпрыгнуть в сторону, но не успеваю. Шею пронзает легкая боль, и, стиснув зубы, я проваливаюсь в темноту.
ГЛАВА 2. УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ КЕЙЗА.
Какое-то время я думаю, что витаю в невесомости. Вещи кажутся размазанными, не такими как прежде, чересчур яркими и насыщенными. Правда, затем все вмиг исчезает, всасывается в гигантскую трубу. Звучит громкий хлопок, и я распахиваю глаза, ощутив, как нечто сдавливает ледяными клешнями горло.
- Нет! – подрываюсь. Растерянно кручу головой, пытаясь отыскать причину паники, но неожиданно понимаю, что нахожусь в своей комнате. В общежитии. Что за черт? Мне становится не по себе. Руками убираю с лица черные, угольные волосы и горблюсь. Как я здесь оказалась? Как такое возможно?
- Очнулась? Отлично! – резко оборачиваюсь. Шейлин корчит недовольное лицо и в который раз пронзает меня недружелюбным взглядом. – Ты забыла?
- Что? – Вновь осматриваюсь. Да какого черта вообще творится? – Не понимаю.
- Это я не понимаю, сколько можно просить тебя закрывать за собой дверь. Ты что, издеваешься? Я устала объяснять, что ключ изобрели не затем, чтобы он оттягивал твой карман, Эмеральд. Ты меня слушаешь?
- Прекрати галдеть, – перевожу на девушку уставший взгляд. Такое чувство, будто я и не спала вовсе. А даже если и спала, то, как добралась до дома? – Отвянь.
- Я просто…
- Просто иди, куда нарядилась.