Папа вздохнул и поднял коробку. "Тогда это должно находиться не в моих руках." Он поставил коробку передо мной, что-то грохотало внутри ее. "Я чувствую, что ты должна найти ответ для себя. Я буду здесь, когда ты это сделаешь…, но выбор за тобой".
Я сидела, скрестив ноги на кровати с коробкой, балансирующей между моими коленями. Я не могла поверить, что все ответы — заключительные части головоломки — могли быть найдены в такой узкой коробке. Могу ли я действительно надеяться на такое? Возможно, все, что я сейчас держала, было большим разочарованием. Возможно, нет никакого избавления.
Это объяснило бы то, насколько обезумевшим и усталым казался мой отец. Возможно, он думал, что я должна была обнаружить, что-то для себя… примириться с этим, как и он сам.
Но он сказал, что я должна буду сделать выбор. А выбор не может быть сделан без знания — без ответов. Итак, почему же я не могу открыть коробку?
Правда была в том, что я боялась ответов. Невежество, возможно, не счастье, но это казалось предпочтительней всей той боли, которая сопровождала ответы на те вопросы, которые я уже нашла.
Я уставилась на коробку, пока мои колени не начали болеть от такого положения. Мои пальцы дрожали, когда я потянулась к почерневшему золотому замку. Я повернула замок и открыла крышку. Внутри, я нашла книгу, которая на вид казалась старше и хрупче, чем любая из тех в папином кабинете. На обложке был потемневший синий сапфир, с теми же самыми золотыми инкрустациями солнца-и-луны, которые были на коробке. Я аккуратно дотронулась до нее. Я боялась, что книга может развалиться, когда я достала ее.
Несколько листков бумаги торчали из верхней части книги. Может быть, папа отметил определенные места, чтобы сделать мое чтение легче? Я перевернула тонкую ткань, и открыла первую страницу. Страница была похожа на рукописное письмо, или копия одного из них, в увядших коричневых чернилах. Папа сказал, что это перевод, а не оригинал. Я испытала желание взять книгу на урок госпожи Миллер, по каллиграфии, в дополнение к живописи, когда я пыталась разобрать бледные слова.
Моя дорогая Катрин,
Радостная весть о твоем браке с Саймон Сэйнт Мун не смогла дойти до меня вовремя. Мой лагерь был осажден отчаянием, и многие из пехотинцев, и сквайры сжимаются от воя волков, которые окружают наш лагерь ночью. Они думают, что Бог позволит им пожирать нас из-за наших грехов.
Мой сквайр Алексий, утверждает, что эти волки не обычные животные, а Собаки Смерти Бога, его солдаты, но дьявол взял вверх над ними, и теперь они прокляты. И теперь они вечно будут бродить по земле как дикая стая.
О, моя маленькая сестричка, тебе понравился бы сквайр Алексий. Я не жалею, что взял его своим оруженосцем, после тех пожаров. Я молюсь, чтобы мы отказались от этой кампании и вернулись на Святую землю. Я не для того покинул нашу деревню, чтобы убивать других христиан. Возможно, это дьявол пытается поколебать нас в нашей вере.
Отец Мигель уверяет нас, что наша миссия верна, и что Бог защитит нас в нашей борьбе против греческих Предателей.
В дверь моей спальни тихонько постучали. Я накрыла коробку и книгу своим одеялом.
"Входи," сказала я, ожидая увидеть Черити с обедом.
"Эй". Джуд прислонился к дверной раме. Он держал темно-зеленую папку в своих руках. "Это для тебя". Он подошел к моей кровати и вручил ее мне.
"Что это?" Я толкнула ногой книгу дальше под одеялом.
"Все твое домашнее задание". Джуд наполовину улыбнулся. "Младшие классы важны для поступления в колледж. Я не хочу, чтобы ты отстала. Поэтому заставил Эйприл копировать свои записи с английского языка. Но госпожа Хауэлл говорит, что ты все еще должна ей подписанный родителями тест".
Дерьмо. Я забыла об этом.
"Я сказал ей, что ты последнее время себя плохо чувствовала, и попросил ее, чтобы она дала тебе возможность пересдать. Она сказала, что ты можешь сделать это после школы, когда будешь чувствовать себя лучше".