Спустя несколько часов Малкольм наконец откинулся на спину и лег рядом. Клэр, удовлетворенная и сонная, лежала подле него, разглядывая дрожащие на потолке тени. Ее переполняла любовь, она купалась в ее лучах, невесомая, парила в них. Но затем постепенно вновь начали наползать тучи. Печальные мысли вернулись, и сердце словно покрылось трещинами. Боже, сначала море любви, и вот теперь снова боль.
К Клэр, наконец, вернулась способность мыслить, а вместе с ней и осознание того, что только что произошло.
Клэр повернулась на бок и положила голову ему на грудь. Рука ее нежно поглаживала ему живот, спускаясь все ниже и ниже – туда, где отдыхал после трудов его восхитительный член.
Неожиданно Малкольм сел. Клэр последовала его примеру. Он посмотрел на нее – в глазах его застыло страдание – и встал с постели. И в этот момент Клэр ощутила, как он замкнулся, отгородил от нее свою душу. Ее тотчас охватил страх. Малкольм же подошел к очагу и тяжело облокотился на каминную полку. Клэр прислушалась к его мыслям, но ничего не услышала. Лишь тишину.
Она тоже встала с постели.
– Я могу побыть с тобой несколько дней! Если хочешь, даже неделю!
Он даже не взглянул в ее сторону.
– Я никогда не изменю тебе с другой. Но ты права. Магистр – всегда одиночка. Так лучше для нас обоих.
Клэр с трудом сдержала рыдания.
– Но чьи объятия согреют тебя ночью?
– Мне никто не нужен, – ответил он, повернувшись к ней вполоборота.
– Красавица, у тебя есть долг перед твоими родными. Если ты не защитишь их, не возьмешь их под свое крыло, кто это сделает вместо тебя?
Клэр сглотнула застрявший в горле комок. Ей было трудно дышать. Сердце, казалось, вот-вот разорвется от горя.
– Наверное, я влюбилась в тебя в самую первую свою ночь, проведенную в твоем времени, еще тогда, в Кэррике. Я люблю тебя, Малкольм, и буду всегда любить. Кроме тебя, у меня никого не будет!
Он распрямил плечи и медленно повернулся к ней. Клэр внутренне сжалась, увидев в его глазах слезы. Боже, неужели она причинила такие страдания? Как она может бросить его одного? Но с другой стороны, как она может здесь остаться?
– Я знаю. Ты независимая женщина, Клэр, и в твоем времени женщины ведут свои битвы, потому что они повелительницы. Вот и ты, Клэр, тоже повелительница. Ты – надежда и опора для своих родных.
Он встретился с ней взглядом.
Клэр кивнула и едва не расплакалась.
– Кроме меня, у них никого нет.
Малкольм застыл у камина. Глаза его горели огнем.
– Не я перенесу тебя назад. Это сделает Железное Сердце, – произнес он, с трудом подбирая слова. – Если я вдруг буду тебе нужен, позови меня. – Он задыхался, грудь его вздымалась от волнения.
Клэр ни разу не видела его в таком состоянии.
– И я приду.
С этими словами Малкольм отстранился от камина, снял со стены плащ и, завернувшись в него, вышел вон. До Клэр не сразу дошло, что он только что попрощался с ней. Объятая страхом, она бросилась ему вслед. Как ей хотелось на прощание в последний раз сжать его в объятиях! Но он шагал по ступеням на стену – твердый и несгибаемый воин. И Клэр поняла: он не остановится и не обернется. Он уже попрощался с ней. Пути назад не было.
Глава 21
Нью-Йорк, наше время
Клэр оказалась на кухне – одна. Она попыталась преодолеть физический дискомфорт, который доставил ей прыжок через шесть столетий, пожелав себе как можно скорее прийти в себя. Она не знала, помогла ли ей ее решимость, но когда она, наконец, опустилась на пол и, обнаружив, что руки и ноги целы, попыталась отдышаться, то тотчас поняла, что в ее магазине побывали воры.
Вокруг была натянута лента с надписью «Не переступать» – это уже постарались полицейские. От прыжка ломило все тело, болела голова, но ничто не могло сравниться с мучениями, какое доставляло ей ее разбитое сердце. От одной мысли, что она потеряла Малкольма, ей становилось страшно – таких потерь, как эта, в ее жизни еще не было. Клэр медленно поднялась с пола. На ней была не только ее обычная одежда, но и туника с плащом. Железное Сердце отправил ее назад одну – по всей видимости, такой подвиг был для него не в новинку.