Читаем Темное обольщение полностью

– Ну, на самом деле нам удалось-таки сфотографировать его вместе с его красавицей женой на благотворительной ярмарке, сборы от которой пошли на сохранение горных лесов. Если хотите, мы можем вам прислать этот снимок.

Клэр в буквальном смысле окаменела. У него есть жена?

Неожиданно на нее накатила страшная усталость. Сердце билось в груди медленно, словно нехотя.

Нет, не может быть! Такое невозможно! – едва не выкрикнула она.

– В прошлом месяце, когда мы с вами говорили, вы сказали мне, что он не женат. – Клэр в буквальном смысле выдавила из себя эти слова.

– Ну что вы, милочка! Быть того не может! Он уже давно женат, более того, он счастлив в браке, скажу я вам!

Клэр попыталась убедить себя, что это не ее Малкольм. Дрожащим голосом она кое-как сумела попросить хозяйку гостиницы выслать ей фото по электронной почте, после чего тяжело опустилась на стул, чувствуя себя совершенно разбитой. Мысли не шли в голову, тем не менее она усилием воли заставила себя сосредоточиться. Месяц назад нынешний владелец Данроха был не женат. Будь у него на тот момент невеста, ей бы обязательно об этом рассказали. Но он был холост – тогда. А сейчас он женат. Что из этого следует?

В последующие за разговором недели она совершила путешествие в прошлое и они полюбили друг друга. Клэр почувствовала, что ее знобит. Ее ноутбук пискнул, сообщив о том, что поступило новое послание. Клэр подошла и открыла электронное письмо, пришедшее из Шотландии. Борясь с головокружением, она щелкнула мышкой. С фотографии на нее смотрел Малкольм – правда, не тот, двадцатисемилетний, которого она знала. Этому было ближе к сорока, но все равно это был красавец мужчина в синей спортивной куртке и бежевых брюках.

Значит, он женился на другой. Все кончено.

Почему-то верилось в это с трудом. Клэр перевела взгляд на его жену. К глазам подступили слезы, и сквозь их пелену она увидела элегантную молодую женщину из высшего общества, одетую в стиле членов британской королевской семьи. На ней было ситцевое платье без рукавов, белые перчатки, туфли на высоком каблуке и красивая широкополая соломенная шляпа, украшенная цветами. А затем Клэр перевела взгляд на лицо женщины, и сердце ее остановилось. Она узнала себя!

В магазинчик вошла Эми и как-то неуверенно улыбнулась ей. Клэр обняла кузину за плечи и прижала к себе.

– Давай пройдем в кухню, – спешно предложила она.

Эми держалась настороженно. Обведя взглядом магазин, она заметила стоящую рядом с лестницей сумку, в которой лежали две пары любимых джинсов Клэр, трусики и бюстгальтеры, ее самое соблазнительное красное платье, к которым прилагалась пара лодочек от Маноло Бланика, и пять теплых свитеров. В сумку был также упакован ее ноутбук и запас из восьми батареек.

– Что это? – негромко поинтересовалась Эми, как будто уже знала ответ.

Клэр взяла ее за руку.

– Я рассказала полицейским всю правду. Я действительно побывала в Шотландии.

Эми пристально посмотрела на нее.

– Я знаю. Лучше скажи, кто он такой.

Клэр улыбнулась. Похоже, Эми решила, что встреча состоялась в наше время.

– Малкольм из Данроха. Эми вытаращила глаза.

– То есть ты влюбилась в того, кто интересовал тебя с самого начала?

– Да, и он тоже любит меня, – дрожащим голосом добавила Клэр. – Так что я должна вернуться.

– Ну, разумеется! Мы с Джоном говорили на эту тему прошлой ночью. Мы давно ждали, когда же ты, наконец, расскажешь нам всю правду. Хотелось бы знать, почему ты оставила того, от кого без ума.

Было видно, что Эми осталась удовлетворена ее объяснением, и все же последнее ее предложение прозвучало как вопрос.

– Ты лучше присядь, – предложила Клэр. Эми прошла вслед за ней в кухню и села.

– Я так рада за тебя, – сказала она и взяла Клэр за руку. Клэр ахнула – она не ожидала от кузины таких слов.

– Эми, я, честное слово, рассказала вам всю правду. Я была в Шотландии. Но не в той, о которой ты думаешь, а в средневековой. Я перенеслась в XV век и оказалась втянута в битву добра со злом. Именно там я и влюбилась в Малкольма.

Эми даже бровью не повела.

– Эми, неужели тебе неудивительно это слышать? – спросила ее Клэр.

Постепенно к ней начало приходить понимание. Разве ей не казалось, что Эми знает больше, нежели делает вид? Кузина положила ей на ладонь руку.

– Джон работает не в отделе по борьбе с терроризмом, – произнесла она. – Он сотрудник ЦИТСа.

– Ничего не понимаю, – растерялась Клэр. – Это что еще за ЦИТС такой?

– Центр по изучению темных сил. Строго засекреченная организация. О ее существовании знают лишь единицы. Джон – ее сотрудник.

Клэр ничуть не удивилась. Ей вспомнилось, как кузина уже не раз упоминала в своих разговорах происки темных сил. Выходит, Эми все знала, причем с самого начала.

– Он выслеживает темные силы, Клэр. Для этого у них есть специальные приборы. Он уже трижды преследовал демонов, переносясь при этом в прошлое, – пояснила Эми и побледнела. – Я, конечно, не в восторге, когда он это делает. И каждый раз боюсь, что он больше не вернется!

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелины времени

Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы

Похожие книги