Читаем Тёмное прошлое полностью

Возвращаясь через город, я всё ещё размышлял о том, что увидел. Мне хотелось продолжать думать об этом — я не хотел возвращаться в тёмный, тихий коттедж. Поэтому я отправился на поиски Боди Уилкса, нашего мэра.

Он запирал свой хозяйственный магазин, и ветер трепал пальто вокруг его ног. Он сказал:

— Какие-нибудь неприятности на станции, Вэл?

— Нет, никаких, — сказал я. — Мне просто интересно, не попал ли какой-нибудь самолёт в шторм? Я видел один, только он не был похож ни на один самолёт из тех, что я когда-либо видел раньше.

Он резко повернулся ко мне. Я знал Боди Уилкса всю свою жизнь, и всё же в его большом, румяном, мясистом лице было в этот момент что-то, что поразило меня. Его глаза. Внезапно мне показалось, что они такие же яркие и большие, как две луны.

— Самолёт? Какой ещё самолёт?

Я рассказал ему, и он, слушая меня, казалось, ловил каждое моё слово. Но потом начал качать головой.

— Никогда не слышал ни о чём подобном, Вэл. Может быть какой-то новый, экспериментальная модель. В какую сторону он направлялся?

— Я думаю, на северо-восток.

Он продолжил качать головой, в то время как ветер швырял капли дождя в дверной проём, где мы стояли.

— Ну, если там кто-то попал в беду, мы ничего не сможем с этим поделать. В такое время нельзя посылать маленькую лодку. Но я вызову по радио береговую охрану на материке.

Казалось, он оправился от минутного испуга и принялся застёгивать пальто. Я простился с ним и пошёл дальше по городу. Но когда порыв дождя заставил меня обернуться, я увидел, что Боди Уилкс всё ещё стоит перед своим магазином и смотрит мне вслед.

Я недоумевал, почему моя история так его расстроила? И что же я всё-таки видел? Летающая каплевидная штука не была самолётом, экспериментальным или каким-то другим. Но что же это тогда было? Дойдя до дома, я всё ещё пребывал в недоумении.

Это был худший момент за весь мой день — возвращение домой в темноте, в тёмный маленький дом, в котором никого не было. Я отпер дверь, вошёл и закрыл её на пружинную щеколду, и уже потянулся к выключателю, как вдруг остановился.

Здесь, в темноте, кто-то был. Я слышал, как вздохнули пружинные подушки, когда кто-то встал с кресла.

Я быстро включил свет. И тут меня ждал второй большой сюрприз.

В моей гостиной были молодой человек и девушка. На них была одежда, какой я никогда раньше не видел — цельные комбинезоны, сделанные не из ткани, а из какого-то материала, сиявшего и переливавшегося, словно сотканного из лунного света.

Когда он посмотрел на меня, на его чернобровом орлином лице появилось настороженное, недоверчивое выражение. Я увидел, как он вытащил из кармана руку, в которой был предмет, похожий на маленькую металлическую призму.

Девушка быстро сказала ему:

— Нет, Джере! Убери!

Мужчина ответил ей, не сводя с меня глаз.

— Посмотри на его лицо. Он нас не узнаёт. Мы не можем рисковать.

Девушка поближе подошла ко мне. Она не была такой хорошенькой, как Мэри, а была темноволосой и, в целом, привлекательной, и её чёрные глаза, когда она смотрела на меня, блестели от волнения и напряжённости.

Она сказала:

— Вэл, ты меня не узнаёшь? Я Ларил.

Я уставился на неё и на мужчину — на их странную одежду и на предмет, зажатый мужчиной в руке.

— Я никогда вас раньше не видел, — ответил я.

Дождевая вода стекала с моего дождевика и образовывала маленькие лужицы вокруг меня на ковре в гостиной. Я спросил:

— Кстати, а кто вы такие? Как вы сюда попали?

В глазах девушки, назвавшей себя Ларил, теперь читалась боль. Она сказала:

— После того, что мы значили друг для друга, ты всё равно забыл меня.

— Послушайте, — взволнованно начал я. — Какова ваша цель? Я вас не знаю. Ни одна женщина, кроме Мэри, никогда ничего для меня не значила.

Она взмахнула рукой и влепила мне пощёчину. В её глазах стояли слёзы ярости.

— Будь проклята твоя Мэри! — крикнула она. — Ты…

— Ларил, подожди, — вмешался мужчина и схватил её за руку. — Ты не можешь рассказать ему, только не так. Я тебя предупреждал. Будь осторожна.

— Что рассказать? — спросил я.

Всё это попахивало безумием. Я, в мокром плаще, стою в своём собственном доме лицом к лицу с этими двумя, одетыми во что-то, чего я никогда раньше не видел, и они пытаются заставить меня поверить, что я их знаю. Было в них что-то настолько странное, настолько отличное от других, что внезапно меня охватил холодный страх.

— Кто бы вы ни были, убирайтесь отсюда, — сказал я. — Я не знаю, что вы задумали и как сюда попали, но…

Меня прервал стук в дверь. Из-за двери раздался голос Боди Уилкса.

— Вэл! Вэл Адамс!

Мужчина по имени Джере двигался быстро и бесшумно. Он отвёл девушку в сторону и направил на меня маленькую призму, его лицо выражало крайнее напряжение и опасность.

— Не открывай эту дверь! — прошептал он мне. — И говори потише.

Ларил тихо проговорила:

— Это Карвалло… там.

Джере мрачно кивнул.

— Я знаю. Он заподозрил неладное.

— Вы что, с ума сошли? — спросил я, и, несмотря на предупреждение, мой голос оказался громковат. — Это Боди Уилкс, наш мэр. Я знаю его всю свою жизнь.

Боди всё ещё колотил в запертую дверь и кричал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы