Их голоса были тихими и заговорщицкими, так что Кит, чтобы услышать хоть слово, потребовалось медленно подползти к ним поближе, хоть это и было неразумно. Проныра предлагал какой-то план. Кит смогла уловить несколько отдельных фраз, таких как «значительное расстояние» и «шансы будут выше». Эти подсказки подстегнули Китиару и она захотела узнать побольше. Она подползла еще ближе, оказавшись от них почти что на расстояние плевка. Внезапно что-то большое и тяжелое упало на спину Кит, пригвоздив ее к земле. На несколько секунд она перестала дышать. Когда она немного пришла в себя, ее подняли с земли и она столкнулась нос к носу с Урсой. Выражение его негодующего лица было раздраженным и удивленным одновременно.
— Опять ты! — вскрикнул Урса, держа ее за воротник. Кит была слишком ошеломлена, чтобы сделать что-нибудь, кроме как слабо подрыгать ногами. Урса продолжал крепко держать ее и кто-то другой, сзади, схватил ее руки и крепко связал их за спиной.
Китиаре удалось оглянуться и она увидела четвертого человека.
Он был выше Урсы, более жилистый и с кожей обсидианового цвета. Его волосы были черными и спадали на плечи таким множеством кудряшек, что казалось, что его череп был покрыт извивающимися змеями. Кит потрясенно рассмотрела в лунном свете мерцающую белизну его внушающей страх усмешки и единственную золотую серьгу, свисавшую с его правого уха. Цвет кожи и широкие полосатые штаны, которые были на нем, заставили ее подумать, что он, должно быть, из далекого восточного острова Карнут. Эта раса обладала своеобразной захватывающей силой и, как припомнила Кит, они редко встречались в этой части мира, так как боялись длительных морских переходов.
— Ай! — вскрикнула Кит, не потому что испытывала сильную боль, а потому, что хотела увидеть реакцию.
— Ох, ты делаешь ей больно, — весьма сочувственно сказал карнутец. Кит вспомнила его голос, который она слышала на Ярмарке Красной Луны — глубокий, мягкий, но с оттенком угрозы.
— Мне все равно, — ответил Урса, еще крепче схватив Кит. На его лице не было и намека на улыбку.
— Кто это, Эль-Навар? — спросил другой голос, — Что это за игры?
Оставшиеся два наемника вытаращили на Кит глаза. Карнутец, которого звали Эль-Навар, обнаружил нож в ботинке Кит и теперь показывал его Урсе со взглядом, говорившим «я говорил тебе». Затем он невозмутимо засунул нож себе за пояс. Его усмешка была странно привлекательна для человека, занимающегося такими жестокими делами.
— Роскошная игра, Рэдиссон, — сказал Эль-Навар проныре, — Ты многому научился с тех пор, как стал бродягой.
— Кто она? — прошипел Рэдиссон. Выражение его бледного, испещренного морщинами лица, было явно враждебным.
— Я разве не говорил вам, что кто-то следует за нами? — злорадно сказал Эль-Навар. Каждый раз, когда он шевелился, золотая серьга дрожала в лунном свете. Остальные утвердительно покивали.
Тем временем Урса поставил Кит на землю и перевернул ее мешок вверх ногами, вываливая его содержимое на землю. Не найдя там ничего интересного, он вновь собрал все в мешок и вручил его своему высокому, сгорбленному пособнику, который флегматично взял ее, не проронив ни слова.
Затем Урса потянул Кит к лагерю. Когда она стала сопротивляться, он схватился за веревку, скрутившую ее запястья и так резко дернул девочку, что ее лопатки чуть не прикоснулись друг к другу. Ее потащили назад, она спотыкалась о собственные ноги, но больше не протестовала.
Остальные следовали за ними, их лица выражали разные чувства: Эль-Навар казался заинтересованным и даже удивленным, Рэдиссон — холодным и подозрительным, а сгорбленный — встревоженным. Когда Урса дошел до лагеря, он толкнул Кит на землю. Она перевернулась в грязи и с усилием села, облокотившись на пень. Посмотрев вокруг, она увидела, что несколько веток поддерживают два одеяла перед огнем, чтобы со стороны казалось, что у костра сидят два человека, завернутые в них. Как глупо было попасться на эту старую уловку! Глаза Кит мерцали от ярости, как на себя, так и на ее тюремщиков.
Урса сел на соседний камень. Рэдиссон вместе с угрюмым последовали его примеру, усевшись немного поодаль. Их прищуренные глаза смотрели на Кит.
— Полагаю, ее лошадь в миле отсюда, — произнес Урса.
Его тон стал более безразличным, но все еще ни капли не потеплел. Он перемешал тлеющие угольки костра, задумчиво насвистывая. Почти незаметно он посмотрел на верхушки деревьев.
— Я уверен, что она одна, — сказал он, опустив глаза.
Остальные двое очевидно ожидали решения относительно судьбы Китиары от Урсы или Эль-Навара. Но Урса больше ничего не говорил, а Эль-Навар, греющий у огня руки, казалось, больше не проявлял к вопросу никакого интереса. Каждый ждал, что кто-нибудь другой что-то скажет.
— Что нам с ней делать? — наконец промямлил Рэдиссон, устав от ожидания.
— Она ничего не знает, — решительно ответил Урса.
— Зачем тогда она ехала за нами? — засомневался Рэдиссон.