— Зачем явился? — рявкнул Нагир, и Корт напрягся, готовый к любому действию со стороны атлурга. — Решил покончить жизнь самоубийством?
— Нет, — ответил Корт и опустил пистолет. — Я знаю, что ты работаешь на организацию. Я хочу заключить с ними соглашение.
— А мне какое до этого дело? — прорычал Нагир, но в его голосе Корт услышал нотки удивления и любопытства. — Зачем мне тебе помогать?
— Затем, что ты получишь то, чего больше всего желаешь. Отмщение.
***
Для описания особняка Вандегрида лучше всего подошло бы слово «дворец». Частная территория, на которой он был расположен, занимала, наверное, несколько десятков городских кварталов. Чтобы добраться до него, нужно было миновать высокий забор, больше похожий на крепостную стену с башнями и часовыми, а потом ещё минут десять ехать по внутренним «улицам».
Джар говорил, что это место называется «Крепость». Это был город в городе. Помимо дома Вандегрида и его приближённых, тут были частная школа, сад, несколько магазинов, офисных зданий, в одном из которых работал реальный глава города. Ещё тут располагалась база «Серого Отряда».
Во время заточения Юту тоже держали где-то здесь. Конечно, не в «цивильной» части, — Юта помнила городок из одинаковых бетонных коробок в несколько этажей. Наверняка, тут была и своя тюрьма и, кто знает, что ещё.
Но сейчас Юта стояла в совершенно иной части «Крепости» и созерцала особняк Вандегрида со смесью ужаса и восхищения. Дом был монументален и роскошен. Он нависал над Ютой, грандиозный, помпезный. Взгляд запутывался в переплетениях резных колонн, эркеров с изящными балконами, пилястр и арочных окон.
Юта ощущала себя чужой в этом величественном и изысканном месте. Она нервно одёрнула голубое платье, на оттенок темнее глаз. Точнее, линз, котороые она надела. На голове у неё красовался парик из хитрой блондинистой причёски. Помимо этого сегодня утром Юта потратила несколько часов перед зеркалом, используя грим и косметику. Она изменила черты лица и сдобрила толстым слоем несвойственного ей макияжа. Когда утром Джар наткнулся на неё на кухне в доме, где они обосновались на ночь, то схватился за сердце. Правда потом долго уверял Юту, что он её узнал, а удивила его её неземная красота.
Юта не была так уверена в своей внешности. Но дело было сделано. Теперь ей оставалось только надеяться на то, что её не узнают. Юта глубоко вдохнула и вошла в высокие двери.
Гостей встречал солидный мужчина средних лет. Он проверял приглашения и сверялся со списком. Юта вынула из сумочки своё и дождалась, пока другие гости пройдут.
— Добро пожаловать, госпожа. Прошу ваше приглашение. — Распорядитель лучезарно улыбался.
Чуть подрагивающей рукой Юта отдала ему карточку. Она искала глазами Джара. Хранитель должен был прийти раньше и дожидаться её среди гостей, но его нигде не было видно. Распорядитель продолжал просматривать списки гостей. Наконец он поднял голову.
— Простите, но вашего имени нет в списке. — Он смотрел на Юту, склонив голову, всё ещё улыбаясь, и она похолодела.
— Проверьте ещё раз, — пискнула девушка. — Я приглашена.
Она не представляла, что происходит и что делать дальше. Распорядитель с приклеенной к лицу улыбкой ещё раз пробежал глазами по списку.
— Прошу прощения, но вашего имени нет.
— Должно быть, здесь какая-то ошибка, — выпалила Юта. — Вот же моё приглашение.
Она беспомощно протянула мужчине листок. Все её внутренности тряслись от страха. Что ей делать? Настаивать на своём? Но тогда онарискует привлечь к себе ненужное внимание. Или уйти? И, вероятно, распрощаться с шансом снова увидеть свой кулон.
Юта боялась, что мужчина сейчас просто выгонит её, но вместо этого он сказал:
— Прошу подождать одну минуту. Мы проясним это недоразумение.
Он направился вглубь зала. Юта запаниковала. Кого он хочет позвать? Какого-нибудь главу охраны, который станет выяснять, кто она такая? Или самого Вандегрида, хозяина вечеринки? Юта заледенела от ужаса. Она была готова рвануть к дверям, но боялась, что с той стороны её будет ждать охрана. Мысли метались, загнанные в угол.
— Эта девушка со мной, — раздался глубокий мягкий голос.
Высокий мужчина перехватил распорядителя, когда тот готов был затеряться в толпе. Он мягко взял его под локоть и повёл обратно.
— Моя спутница задержалась. Простите за эту неразбериху.
— Прошу прощения, господин. Госпожа. — Распорядитель низко поклонился и жестом пригласил войти.
Юта стояла на месте, как приклеенная. Неожиданный спаситель взял её за руку и уверенно поволок в зал.
Юта не могла поверить своим глазам. В шикарном фраке, с зачёсанными в хвост волосами, элегантный и роскошный…
— Корт… Как… Как ты здесь оказался? Что ты тут делаешь? Что всё это значит? Как…
Юта бросилась ему на грудь, готовая разрыдаться.
— Ну, ну, всё хорошо. Сейчас не время. — Корт аккуратно поднял её лицо за подбородок.