Читаем Темные узы (ЛП) полностью

— Ты купил этот дом, несмотря на то, что я говорил тебе не делать этого?

— Да.

Десмонд не выглядел виноватым в своем признании.

— Я должна быть золой, но я слишком счастлива.

— Иди на поводу у этого чувства. Мне это помогает, — сказал он, разворачивая ее в направлении двери.

— А теперь двигайся. Нам есть куда пойти и что сделать.

— Например?

— Это сюрприз.

Протянув руки, она надела пальто, которое Десмонд протянул ей, двигаясь вокруг нее. Она почувствовала прилив тепла, когда он тщательно застегнул пуговицы и надел ей на голову шапку с помпоном, окинув ее критическим взглядом, прежде чем взять ее за руку.

Хейли много раз видела, как другие пары делают то же самое, и завидовала. Находясь по другую сторону от того, кому было уделено внимание, она облегчила маленькую часть своего сердца, которую сдерживала, чтобы не быть полностью опустошенной, если Десмонд однажды проснется и решит, что между ними все кончено.

В такси Хейли смотрела на их сцепленные руки, пока Десмонд вел светскую беседу с водителем. Все еще привыкая к весу обручального и помолвочного колец, которые она начала носить только на прошлой неделе, она прижалась к Десмонду, когда он провел по ним пальцем, как бы проверяя, на месте ли они.

Когда они прибыли в аэропорт, пилот Десмонда ждал их у своего самолета.

— Мистер Бек, миссис Бек.

Ее пронзила дрожь от того, что ее назвали его женой. Заняв место рядом с Десмондом, Хейли поняла, что это другой самолет.

— Что случилось с твоим самолетом? — спросила она.

— Все еще в Квинс — Сити. Я арендовал этот. У него есть спальня сзади.

— Почему ты арендовал его ради спальни? Ведь лететь всего четыре часа.

— Я не могу тебе сказать. Это испортит сюрприз.

— Ты можешь сказать, как долго мы будем в воздухе?

— Около двенадцати часов. Когда тебе захочется вздремнуть, мы можем пойти в спальню.

— Ну хоть намекните мне.

— Нет. Почитай книгу. Я попросила Надю прислать тебе несколько.

Открыв дорожную сумку, она посмотрела на новые книги, присланные Надей.

— Десмонд... Мне кажется, Надя все еще злится на тебя.

— Почему?

Повернув iPad, чтобы показать ему, она начала смеяться над его выражением лица, пока Десмонд зачитывал заголовки.

— Как сделать мужа своим подчиненным, «Муж в обучении», «Как выбрать новую собаку».

— Мы не будем заводить щенка, — твердо сказал он, затем окинул ее дремотным взглядом.

— Но если ты захочешь попробовать сделать меня своим подчиненным, то всегда пожалуйста.

— Не стоит. Спрятав лицо, она закрыла iPad.

— Книги — не самые лучшие учителя. Я предпочитаю найти опытного учителя.

Лицо Десмонда стало ревнивым.

— Такого, как он?

— Надя. Она приучила Данте к порядку, не так ли?

Наблюдая за свадебной церемонией, Хейли пришлось взять салфетки, которые Десмонд достал из брюк. Перед посадкой Десмонд попросил ее пройти в спальню, чтобы переодеться в платье, которое он заранее договорился с Надей прислать. Струящееся шифоновое платье цвета шалфея с асимметричным подолом было легким и прохладным на легком ветерке.

Он подождал, пока они сойдут с корабля, и только потом сказал, что они на острове Шергевиль.

— Зачем ты привез меня сюда?

— Подожди и увидишь.

Когда они проехали мимо отеля, ее любопытство усилилось.

Доехав до пляжа, она увидела, что их ждет катер.

— А если меня укачает?

— Это недолго, и я буду плыть медленно, чтобы катер не разбился о волны. Пойдем, я не хочу, чтобы мы опоздали.

Поднявшись на борт, Хейли подставила лицо ветру, и ее ничуть не укачало, пока они плыли к следующему острову. Взяв ее за руку, Десмонд помог ей сойти на причал и, не теряя ни минуты, нашел для них место в глубине толпы.

Оглянувшись вокруг, она расплакалась от радости на лицах людей, ожидавших прибытия самолета, из которого вышли жених и невеста, а также другие члены свадебной компании.

— Вы привезли их домой.

— Нет. Ты обещала Джорджу не говорить, откуда у тебя информация. У Гэвина было несколько следователей, которые искали их. Я просто проследил, чтобы один из его следователей получил необходимую информацию.

Когда они подошли к причалу, зазвучала музыка. Хейли сразу же узнала слова песни, когда дети в толпе начали петь «Где-то над радугой» Израэля Камакавиво'оле.

С помощью салфеток, которые дал ей Десмонд, Хейли вытерла слезы.

Оставаясь сзади, они последовали за парой и островитянами дальше вглубь острова, чтобы подняться на холм, который привел их к захватывающему дух виду водопада и лагуны.

Когда началась церемония, Хейли прильнула к Десмонду, чтобы услышать каждое слово. После этого Десмонд и она завороженно наблюдали за тем, как молодожены прыгают с водопада в лагуну, раскинувшуюся внизу.

Присоединившись к радостным возгласам, когда пара прервала поцелуй, Хейли бросила взгляд на мужа, чтобы уловить выражение его лица. Все страхи и сомнения, которые она испытывала в отношении Десмонда, исчезли. Не может быть, чтобы человек, так упорно боровшийся за счастье другой пары, поставил под угрозу свое собственное.

Хейли была удивлена, когда Десмонд вместо того, чтобы пойти поздравить пару, повел ее обратно вниз по склону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену