Читаем Темные воды Миссисипи (СИ) полностью

Флетчер, не брезгуя, растирает воротником рубашки кровь и смеется:

— Надоели местные шлюхи? Захотелось разнообразия? Ты неудачник. Микаэлла, скоро поймёт это, и ты вернёшься к девочкам, у которых венерических заболеваний больше, чем мозгов в голове!

Парень делает шаг и замахивается на Коула. Я остаюсь в стороне, крепко зажмурив глаза. Звуки борьбы и отборных ругательств заполняют пространство кабинета.

— Не привык к отказам от своих студенток, ублюдок? — я слышу насмешливый голос Коула. — Она никогда не будет твоей!

— И твоей тоже! — летит ему в ответ.

Я больше не хочу оставаться в стороне и когда, Коул склоняется над парнем на полу, я тяну его за толстовку.

— Хватит!!! Слышите, оба!!!

— Он сделал тебе больно?

Коул смотрит на меня, стиснув челюсти.

— Нет, оставь его в покое. Я уверена, он все понял, — делаю паузу и перевожу взгляд на Гаррета. — Я люблю, Коула. И мне, неважно, что у него за плечами несколько лет в банде. Все равно, что десяток тел гниёт на дне Миссисипи. Тебе сложно понять, но пожалуйста, просто забудь обо мне.

Коул выпускает ткань пиджака Гаррета из своей хватки.

— Считай, что тебе повезло! — цедит он сквозь зубы, вытирая свой окровавленный кулак о джинсы.

Гаррет усмехается, поднимается с лопаток и гордо расправляет плечи.

— Слушай, Даффи, ты ведь тоже взял Микаэллу силой, чем же ты лучше меня? А? Если бы ты не заявился сюда… — мужчина осекается, ощущая разъяренный взгляд Коула. — Жаль, милая, ты не познала настоящего мужчину. Трахаться с сопляком, как возиться в песочнице.

— А тут ты ошибаешься, козел! Я попросил ее об этом очень нежно. — ботинок Коула встречается с лицом Гаррета. — Пойдем, детка!

Коул берет меня за руку и выводит из кабинета, где на полу, без сознания остаётся лежать Флетчер. Я перебираю ногами, и все время озираюсь, будто Флетчер за нами гонится. Но он там. Один.

— Постой, мы не можем его там бросить. А вдруг он…

— С ним все будет в порядке, Микки! Он хотел тебя трахнуть, а ты беспокоишься о нем? — шипит Коул, и тянет меня к лестнице, ведущей в мое жилище.

— Я…да, не говори так. — торможу перед самой дверью. — Меня тошнит от одной мысли об этом. Я вообще, не представляю, как кто-то, кроме тебя, меня…

Я хлопаю ресницами и вот-вот готова разреветься.

— Этого никогда не будет, Микки! — Коул прижимает меня к себе. — Я никому не позволю тебя обидеть. Ты веришь мне?

Парень заглядывает мне в глаза и улыбается.

— Верю. А ты обещай, что всегда будешь рядом, чтоб такого не повторилось.

Обнимаю парня и жду ответа.

— Обещаю! — шепчет он и наклоняется для того, чтобы поцеловать меня.

Мы пару секунд целуемся, а потом я изрекаю:

— Не хочу здесь задерживаться. Я уволилась и отдала ему ключи. Ты примешь меня обратно? — провожу пальцами по его щеке.

— Это самая лучшая новость за сегодняшний день! Собирай свои вещи!

Коул шлёпает меня по заднице, подталкивая к двери квартиры. Я молниеносно складываю в рюкзак и небольшую сумку свой скромный гардероб и кое-какие девчачьи мелочи. Оглядываю миленькую гостиную и говорю:

— Просто так жить я у тебя не собираюсь. Мне нужна работа. Секс больше не средство оплаты жилья и еды. Понял?

Он поднимает ладони вверх.

— Как скажешь, детка! — Коул криво усмехается и забирает сумки из моих рук. — Готова?

***

Перед тем, как покинуть «Сальваторе», я прошу у Коула пару секунд, чтобы проверить состояние Гаррета. Парень рычит, что я грёбаная сестра милосердия. Но, моей душе будет спокойнее, зная, что все живы и здоровы.

Флетчер кряхтит, сидя у стены. Кровь успевает свернуться и образовать зловещую маску на лице. Я открываю рот, но Гаррет вытягивает руку, перекрывая мою речь.

— Уходи, Микаэлла. Желаю тебе долгой и счастливой жизни. Расчет поступит на твою карту.

Кривлю и разминаю губы, подбирая подходящие слова.

— Спасибо тебе за всё.

Он опускает голову, а я исчезаю из поля его зрения. Я уверена, что Гаррет встретит свою любовь, но моя короткая история с ним закончена.

Дверь магазина хлопает на заднем фоне. В машине меня ждет тот, ради которого, я готова соврать в суде.


ГЛАВА 43. Коул

— Куда мы едем? — Микаэлла с интересом разглядывает район старых особняков, сжимая ремень безопасности в ладони.

— Ты же хотела увидеть мой дом. — выворачиваю руль налево и паркуюсь у высоких кованых ворот.

— Коул, он великолепен! — девушка рассматривает строение с неподдельным восхищением в глазах. — Теперь я понимаю, почему твоя мама его так любила.

В салоне раздается щелчок, когда я отстёгиваю ремень безопасности.

— Внутри он тоже довольно не плох.

Подмигиваю Микки и выбираюсь из «Форда».

Тома и Либи мы застаем за ужином в большом доме. Они оба чертовски рады видеть меня. Нас усаживают за стол. Микаэлла сразу же находит общий язык с темнокожей женщиной. Они обсуждают картофельный салат, который у Либи получается просто отменным.

— Давно в этом доме не было таких красивых девушек. — тихо произносит Том, немного наклонившись в мою сторону.

Я едва заметно улыбаюсь и отправляю в рот кусок великолепной лазаньи. Черт, а я совсем забыл отменный вкус еды, что готовит Либи.

Перейти на страницу:

Похожие книги