— Ну, формально я все равно считаюсь предателем. Отец меня, кончено, отмазывал как мог, но у Пожирателей прямо коса нашла на камень. Только с дементорами разобрались и с Дереком и Катрин… кстати, вот уж чего я никогда не ожидал, но тут нам с вами очень помогла газетная шумиха, поднятая по этому поводу. В «Ежедневном пророке» все выставили как раз так, чтобы простым обывателям стало известно о необычайной силе и доблести авроров… В общем, тут отбрехались, но МакНейр, гад такой, нас сдал с поличным — зачем мол, если не предатели, помешали похитить Джереми Поттера и весь план сорвали? Да еще меня и дядя Рудольфус крепко приложил — что-де за балаган устроил в Визжащей хижине и вообще повел себя как идиот. Про вас с Уизелом вовсе даже и разговоров не было — перетянули бедненького Драко Малфоя на свою сторону, ну и все прочее….
— Ага, перетянешь тебя, как же, — хмыкнул Рон.
— Ну и отцу пришлось сделать вид, что он на меня очень зол и едва ли не наследства лишить собрался. Я кстати, жутко испугался — куда я один денусь? Что мне делать-то без семейной поддержки?
— А сам-то вопил что тебя, несчастного, раздражает, когда тебя все с отцом сравнивают… — насмешливо сказал Гарольд. — Ах вот оно, оказывается, в чем дело: Драко Малфой, оказывается, для самостоятельной жизни не предназначен — подавайте тепличные условия…
— Короче, мне там появляться вообще нельзя. Вот из дому-то и сослали, учитывая прошедшие дни — иначе не скажешь, к крестному, — Малфой-младший сделал вид, что реплики друга не заметил. — Отец, правда, обещает, что как только страсти поулягутся, он меня попробует реабилитировать в глазах остальных Пожирателей, но это все так — к слову. Э, кстати, а мы что, уже пришли?
Они стояли у каменной лестницы, поднимающейся к стенам двухэтажного каменного здания, в котором легко угадывался «Иллитрис». Только выглядел книжный магазин куда более презентабельно, чем обычно. В стороны от него расходилась высокая каменная стена, исчезавшая где-то вдалеке, которой, похоже, был обнесен весь «рынок».
— Это магазин мастера Сорвина, центр Темной Аллеи, — сообщил мальчик-провожатый. Глазами он хлопал так невинно и так подкупающе, что было ясно безо всяких дополнительных проверок на подлинность — ничегошеньки из их болтовни он не слышал. — Здесь же находится главный вход.
— Значит, центр? — переспросил Гарри. — Очень интересно…
— Торговцы часто ходят к нему за советом или за помощью — он очень известный и уважаемый маг среди местных.
— Хорошо наш Сорвин устроился, — прокомментировал Поттер и тише буркнул: — Я начинаю подозревать, что Дамблдор своей изворотливости именно у него научился. Ладно, а какого-нибудь прохода в другую часть Темной Аллеи тут нет? — уже громко спросил он.
Мальчик указал в сторону двух кованых железных калиток по обе стороны от «Иллитриса», прочно вделанных в каменную кладку.
— Ну, так как, откуда заявимся? С главного хода в качестве «официальных» визитеров? — ехидно спросил Малфой. — Или лучше, как обычно?
— Да ну, как бы нас тут не отправили восвояси — еще найдется какая-нибудь охрана для столь важной персоны, а мы без приглашения… Лучше уж, по-старинке, как привыкли, заодно и глянем, куда эти калитки выводят, — предложил Рональд.
На этом и решили. Благо «калитки» на деле оказавшимися миниатюрными двустворчатыми воротами никто не охранял.
— Интересно, что на это скажет Сорвин? — бурчал Драко. — Не удивлюсь, если окажется, что он вообще чуть ли не Фламелю ровесник и застал создание Аллеи, если не сам в нем участвовал.
— Ну-ну, что-то ты разошелся.… Смотрите-ка, мы прямо к стенам «Иллитриса» вышли! — хмыкнул Гарри. — Я точно помню, что здесь была глухая стена.… А теперь видны эти проходы.
— Скорее всего, тут тоже маскирующие чары наложены, — пожал плечами Уизли. — Если ты был на той стороне, то ворота будешь видеть. Вообще, я тоже хочу поговорить с Сорвином, а если у него еще случайно и Дамблдор окажется, будет просто отлично.
— Ну, тогда пошли, раз уж такое путешествие проделали, — произнес Драко и первым шагнул в книжный магазин.
Глава 17. Неожиданная встреча
Внутри магазина оказалось на удивление пусто и тихо. У прилавка никого не было. Все трое юных магов с облегчением стянули с голов капюшоны.
— Так, похоже, мы опять куда-то забрались без спросу, — сказал Рон, придирчиво оглядывая прилавок и оставленные на нем книг. — Сорвина нет.
— Он же обычно в своем магазине круглосуточно торчит! — изумился Малфой.
— За исключением тех случаев, когда зарабатывает себе репутацию в Темной Аллее. Помнишь, что про него тот мальчик говорил? Сорвин тут большая шишка, — хмыкнул Гарри, прохаживаясь вдоль полок.
— А заодно кроме тех случаев, когда он в Гринготтс к гоблинам наведывается, — произнес Рональд, задумчиво взвешивая в руках какой-то потрепанный томик. — И еще Сорвин иногда к Дамблдору на чай заглядывает. Или, вероятно, наоборот.
— Нет ну это форменное невезение! Сначала тетя Белла с Эйвери — из-за них по Темной Аллее нормально не походишь, теперь еще и Сорвин куда-то запропастился.