Куратор смерил его злобным взглядом. Думал, хорошо, что Модрич предупредил его о статусе Ламбезиса. Иначе тот бы уже считал на полу лоскутки своей срезанной кожи. Актей нагло смотрел ему в глаза, ухмылялся, шарил взглядом по лицу Флэя, будто старался запомнить. Один такой полоумный уже сегодня встречался Альдреду.
Практик покачал головой и спросил:
— Можешь внятно объяснить, что ты тут забыл?
— Но ведь все вокруг уже это знают. Я промышляю торговлей нектара. И приехал сюда показывать свой товар местным апостатам. Ни у кого чёрного больше нет!
«Издевается», — заключил Флэй. Разговор, как он понимал, тоже не пойдет.
До них из соседней, уже пыточной камеры донёсся чей-то рваный крик. Альдред призадумался, сколько ещё будут рвать конечности несчастным узникам.
— А, это, я думаю, капитан галеры, которую вы разнесли при налёте в доках. Сразу скажу, дайте мужику умереть спокойно. Если уж надумали его убивать. Он до начала сделки не знал, что перевозит.
— Я сообщу об этом отцу Жермену, — соврал практик.
Видеться с ним сегодня он не намерен был. Да и на дельмея второго сорта плевать хотел с высокой колокольни.
— Надеюсь, он примет к сведению, — Актей вздохнул. — Ты ответь мне на милость, Альдред, кто собирается оплачивать мои издержки? Ваш самодержец готов взять на себя мои хлопоты, м?
«Свет и Тьма», — думал Альдред. Этот архонт не походил на обыкновенного торговца голубых кровей. Он явно что-то скрывал. Но при этом и пытался что-то сказать. Косвенно.
Флэй решил принять правила игры, которые навязывал этот Ламбезис. Его случай был куратору незнаком, но из учебки он помнил, как обстоят дела с подданными Деспотата. Сообразив полную картину, он выдал:
— О компенсациях речи быть не может. Согласно договорам, которые подписывали наши предки, весь нектар изымается в пользу всего Равновесного Мира. Раз уж ты архонт, в этом надо убедиться. Люди феодала пошлют весточку в Деспотат.
Актей хмыкнул, пряча глаза, и часто закивал.
— Если на вашей стороне подтвердят, что ты не самозванец, в том же письме будет назначена сумма выкупа за тебя. Тогда отправишься на родину цел и невредим. А до тех пор поквасишься в нашей тюрьме. Раз уж ты не так прост, найдём тебе камеру посветлее да попросторнее. Чай, не сильно схуднёшь на постных харчах…
— Пока толстый сохнет, худой сдохнет, — пошутил архонт и рассмеялся. — Сколько ж это в общем счёте получается? Месяц? Мне хватит…
Альдред спешил предупредить:
— В случае лжи с твоей стороны пощады не жди. Это просто продление агонии. Ты грубо нарушил наши законы. И раз уж мы почём зря понесём издержки с твоим содержанием, канцеляры на тебе отыграются будь здоров. Поэтому если ты врёшь, лучше сразу признайся. Тогда тебя просто повесят, коли уж ты добровольно сдался в плен.
— Об этом ты не переживай, Альдред…
«Как же он любит звать меня по имени…»
— Я Актей Ламбезис, из династии Горидов. Архонт Храма Бурь. Человека такой величины знает весь Деспотат. Про Рамхиду и обе стороны Давазских гор я вообще молчу. Ведь это мой дом…
— Туда и направим депешу, — заключил Флэй, чуть расслабившись.
«Хоть какие-то подвижки…»
— Это всё, что ты от меня хотел?
— Нет. Объясни, уважаемый, что за чёрный нектар такой? И как он попал к тебе?
— Я торговец, ты не забыл? — Актей осклабился. — И я много разъезжаю. Этот нашёл в царстве Тысячи Городов. Шумайцы сами удивились, когда его открыли в своих Недрах. Им он не особо нужен, магия там другая. Вот и продали по дешевке. Много где его уже сбыл. Хорошо наварился. Пробовали уже?
— Из него сегодня приготовили сколько-то пузырьков, — сообщил куратор.
— Вы с ним поаккуратнее. Не так сделаете — всё испортите. Да и продирает он, знаешь, с непривычки о-о-о-очень сильно, — глумился Ламбезис.
Альдред насупился, понятия не имея, на что намекает он. Решил не заострять внимание и пошёл дальше по списку, вспоминая трупы в крематории:
— Что это за оборванцы, которым ты пытался втюхать свой нектар? Почему сам поплыл? Головой вообще думал?
— Поверь, Альдред, я очень, очень много размышляю. И не мыслю свою жизнь без мысли. До меня тебе ещё далеко, хоть мы и ровесники почти. Я прекрасно знал, на что шёл. И нигде не совершил ошибку…
— Это мы ещё увидим, — предупреждал Флэй.
— … В ваш Город я прибыл потому, что никто, кроме продавца, не сможет грамотно «втюхать» свой товар клиентам. В других местах у меня с инквизиторами проблем не было: всё чисто и быстро. Никто даже не успел прознать. А что с покупателями было далее, понятия не имею. Но поставки идут. Моряки — славные парни, но они моряки. Своё дело сделали, но доверить сделку им? Нет. Не-е-т. Ни за что.
— Ты и правда деловой человек. Если не трепло, — отметил Альдред.
— Не поверишь, от кого-то вроде тебя это слышать крайне лестно, — откровенно заявил Актей. — Я польщён до глубины души!
— Давай не будем об этом, — настоял куратор. — Что с покупателями?