Она развернулась, прижавшись спиной к его спине, оказавшись лицом к кольцу волков. Викирнофф ругнулся себе под нос, пнув волка, целившегося острыми зубами в его ногу.
Викирнофф установил вокруг девушки барьер, заключая ее в клетку, не подпускающую волков, в то же время, схватил животное, впившееся в его грудь, и вывернул его голову обеими руками. Шея поддалась с тошнотворным хрустом. Он отбросил тело в сторону, но из леса возникало все больше волков, мчась прямо к нему. Вот они с силой упираются в землю и прыгают, стараясь вцепиться в горло: пасть широко распахнута, зубы оскалены, капает слюна.
Он выжидал до последнего, выбирая идеальное время для прыжка, и кувырком перелетел через противников прямо к Артуро. Несомненно, это вампир ими управлял. Воздух завибрировал от разрыва силы, когда Карпатец прорвался сквозь слабый барьер, поспешно установленный вампиром. Как только Викирнофф приземлился, под ногами образовалась трещина, зияющей пропастью отделяя его от ощерившегося вампира. Он шатко балансировал на краю, поглядев вниз на заостренные скалы под ним. Резко вскинув глаза, мужчина успел увидеть, как вампир медленно растягивает губы в пародии на улыбку.
Земля обвалилась, втягивая Викирноффа вниз к зазубренным скалам. В то же мгновение он почувствовал толчок завывающего ветра в спину. Он не смог удержаться и начал падать, одновременно быстро меняя форму. Не успев обернуться, Викирнофф ударился об устойчивую невидимую стену и отскочил от нее. Быстро оглянувшись, он увидел, что Наталья взломала защитный барьер, и теперь уже вокруг мужчины установилось заграждение, весьма эффективно останавливая его падение.
Ее голос сочился сарказмом. Викирнофф не уловил и намека на страх, только абсолютную и непоколебимую решимость. Казалось, Наталья пылала, кинувшись в гущу волков, кожа золотисто поблескивала, волосы искрились энергией, глаза снова изменились от ярко зеленого к сверкающе синему. Она закружилась в центре волков, но они отступили от нее, сжимаясь, дрожа и пятясь, отходили к лесу.
Викирнофф взломал выстроенное вокруг него заграждение — простой и незатейливый трюк, поскольку она использовала остатки его предыдущей клетки. Была еще одна до сих пор скрытая ловушка, но казалось, она не замечала опасности. А он ощущал ее всюду, воздух вокруг него буквально гудел. Он ринулся к девушке, как только ее атаковали из-под земли. Под ногами образовалась трещина и две когтистые руки схватили Наталью за лодыжки. Длинные, острые как бритва когти глубоко впились в ее кожу, стремясь затянуть под землю.
Викирнофф соединился с ее разумом, и послал картинку густого тумана вокруг, поддерживая эту иллюзию, прежде всего для ее разума.
«
В приказе звучало отчаяние.
Наталья боролась, изо всех сил брыкаясь, чтобы освободиться от хватки, но иглообразные когти впивались еще глубже. Она чувствовала, как когти вонзаются в ее кости. Викирнофф нырнул в зияющий разлом, несясь вниз, чувствуя ужас и боль девушки, пока ее тело пыталось измениться без его помощи. Она боялась его. Боялась той власти над ней, которую он бы получил после слияния.