— В данный момент, нет, Страж. Но у меня есть ты и мой Дом, и я буду в порядке.
Глава 25
ПРИЗНАНИЕ
Все было сделано. При помощи еще трех звонков в Швейцарию и превосходного французского Этана, мы подтвердили позорную смерть Бальтазара. Он использовал имя «Бернард» в качестве псевдонима, чтобы дистанцироваться от деятельности в Лондоне и всех оставшихся членов «Memento Mori». Жюльен придерживался правды относительно большей части истории Бальтазара, которую Этан проверил с архивариусом того дома.
После чего призрак, который являлся нам во снах — в прямом и переносном смысле — наконец ушел. Да, нам по-прежнему предстояло разобраться с Ридом и его колдуном. Но по крайней мере эта угроза была нейтрализована.
Большинство вампиров уже покинуло вечеринку, вернувшись в свои Дома. Наша группа — наша семья Кадогана и Команда Омбудсмена — все еще сидела за столом под шатром, выглядя абсолютно расслабленно и потягивая оставшееся шампанское.
— Как там говорится? — спросил Этан. — Вам не обязательно идти домой, но вы больше не можете здесь оставаться?[96] — Но он широко им улыбнулся и взял бокал шампанского, который протянул Люк.
— Мы только что говорили о том, как изумительно выглядит сад, — произнес Джефф, — и что ты, вероятно, согласишься позволить им использовать его для их свадьбы.
Поскольку за столом никто не удивился, Мэллори и Катчер, видимо, поделились новостями о свадьбе.
— Я не хочу доставлять хлопоты.
— Это не принесет абсолютно никаких хлопот, — сказал Люк. — Правильно, дружище?
— Конечно, нет. Вообще-то я уже предлагал ей сад, если не ошибаюсь.
— Предлагал, — ответила Мэллори, потянувшись, чтобы похлопать его по руке. — Это было очень милое предложение.
— И по-прежнему остается. — Этан ухмыльнулся. — Черт возьми, мы все красиво одеты, и сад вряд ли станет лучше, чем в данный момент. Мы можем просто сделать это сейчас.
Он хотел пошутить, но наступила тяжелая тишина, когда Мэллори и Катчер переглянулись.
— Мы не можем, — ответила Мэллори. — Не можем ведь?
Катчер почесал затылок и посмотрел на Мэллори.
— На самом деле, я не знаю, почему мы не можем этого сделать. Идеальное время никогда не наступит. Разве не в этом в принципе смысл любви или брака? Признание, что совершенство не имеет особого значения? Что несовершенство порой в какой-то степени идеально?
Мэллори поджала губы, пытаясь сдержать слезы.
— Боже мой, вы действительно собираетесь пожениться? — Линдси затопала ногами по земле, как взволнованный ребенок.
Катчер не сводил глаз с Мэллори, но потянулся и сжал ее руку.
— Думаю, вроде как, да.
Этан осмотрел группу.
— У кого-нибудь есть лицензия на проведение церемонии?
Ухмыляясь, Джефф поднял руку.
— Собственно говоря, у меня есть. Речные нимфы, — пояснил он, пожав плечами, и я на мгновение огорчилась, что меня не пригласили на эту специфическую свадьбу. Нимфы знают, как устраивать вечеринки. — У вас есть разрешение?
Мэллори кивнула.
— Я вчера его получила.
— Тогда все в порядке, — сказал Джефф.
— О Боже мой, — промолвила Мэллори, ее волнение возросло, глаза засветились любовью и счастьем. — Боже мой. — Она шлепнула Катчера по руке. — Мы собираемся пожениться.
— Похоже на то.
В его глазах не было никакого сожаления. Никакого раскаяния. Никаких сомнений. Только счастье и, возможно, наплыв нервозности.
Этан кивнул.
— Это решает вопрос с проведением церемонии. Что еще?
— Если мы сделаем это, — произнесла я, — то сделаем это правильно. Нам нужны традиционные вещи — что-то старое, новое, взятое взаймы, голубое.
Я огляделась, схватила нагрудный платок из пиджака Этана и вложила его в руку Мэллори.
— Голубое, — произнесла я, и глаза Мэллори наполнились слезами от шока и удивления. Она сжала вокруг него пальцы.
— Спасибо, — проговорила она губами.
— Взятое взаймы, — произнес мой дедушка, доставая часы из своего кармана и протягивая их Катчеру. — Мне их подарил мой отец, и я буду горд, если ты их наденешь.
Явно захлестнутый эмоциями, Катчер обнял моего дедушку и стиснул.
— Это… это просто замечательно, Чак.
— Черт побери, — пробормотала я, сдерживая свои собственные слезы. — Я больше не хочу плакать на этой неделе.
— Не думаю, что мы сможем этого избежать, — сказала Линдси, взяв меня и Мэллори за руки, соединяя нас вместе. — Мы будем хныкать, как котята еще до того, как наступит ночь.
— А потом, Мэллори будет хныкать как котенок по совершенно различным причинам.
Мы все посмотрели на Джеффа и увидели, как он с весельем поиграл бровями.
— Нет? Слишком рано?
— В отношении церемонии, да, — ответила я.
— Нам нужно старое и новое, — сказал мой дедушка, избегая подтекста.
— Думаю, меня можно посчитать старым, — сказал Этан. — Технически.
Мы с Мэллори переглянулись.
— Четыре столетия — самое то, — произнесла я.
— Тогда тут ставим галочку, — сказала она. — Новое?