Читаем Темный эфир полностью

— Ти Квай донг тхо! — возмущенно пролаял карлик.

— Да, ты молодец, Ти Квай, — Рэйя улыбнулась. — Ты не боялся. Малыш лично убил с десяток кукол, когда они пытались прорваться к пещерам.

— Как вы уцелели? — я глотнул того чудесного напитка, которым Рэйя потчевала меня в памятную ночь у водопада.

— Отец отправил меня прочь из города, — глаза девушки блеснули, а в голосе послышалась горечь. — Когда понял, что удержать его не получится.

— Мы отступили в пещеры, как ты учил, но на их стороне воевали твари из-за Грани, — вступил в разговор Локин. — Город было не удержать. Тогда владыка Орфус отправил мой отряд тайным ходом через пещеры на плато, поставив нам задачу вывести госпожу…

— Я должна была остаться там, вместе с отцом! — выдохнула Рэйя, но Локин лишь покачал головой.

— Тогда мы погибли бы там все, — веско сказал он. — Погибли бы дальние патрули, которые, ничего не подозревая, вернулись бы в город. Погибли бы Младшие братья. Погибли бы вы, госпожа. И наше племя перестало бы существовать.

— От него и так практически ничего не осталось, — процедила Рэйя.

— Остались вы. Остался я. Осталось десять полных рук бойцов и двадцать — Младших братьев. Мы возродим племя. И рано или поздно вернемся в Пещерный город, — убежденно произнес Локин.

— Вернетесь, — уверенно кивнул я. — Это произойдет раньше, чем вы думаете. Я помогу вам в этом. Но мне тоже требуется помощь.

— Мой отец принес тебе вассальную клятву, и я унаследовала ее, — мрачно сказала Рэйя. — Но чем горстка варваров сможет помочь такому великому воину, как лорд Старк, приручающий Стальных стражей и владеющий Дарами?

— Грядет великая битва с Тьмой, — я сделал еще глоток. — Мне удалось объединить под своим началом все Великие Дома Авроры. У нас сотни Владеющих, их гвардия и древние технологии. Но даже так мы не сможем одержать победу без вашей помощи.

— Я не понимаю, — Рэйя качнула головой, и ее многочисленные косички качнулись в такт этому движению.

— Мне нужно, чтобы ты созвала Совет Племен, — ответил я. — А мне нужно убедить их выступить на нашей стороне. Темных много, они сильны, на их стороне — древнее божество. Но с вашей помощью мы сумеем победить.

— Боюсь, сейчас мой голос на Совете не имеет достаточного веса, — горько улыбнулась Рэйя.

— Я усилю его своим, — вернул я ей улыбку. — Просто собери Совет — а все остальное я возьму на себя. После мы вернемся в Пещерный город, и я приведу людей, которые помогут вам освоить древнее оружие и смогут вас защитить, пока не наступит момент вступать в битву.

— Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой… — протянула Рэйя.

— Будет, — кивнул я. — Я обещаю. А если я даю слово, то я его держу.

— Ладно, — Рэйя кивнула. — Подумаем об этом завтра. Сегодня уже слишком поздно для серьезных решений.

При этих словах Локин и другие офицеры, как одни, поднялись, поклонились Рэйе, и направились к выходу.

— Лорд Старк… — ко мне подошел кто-то из обслуги.

— Я сама покажу лорду Старку его покои, — отчеканила Рэйя, и прислугу словно ветром сдуло. Ти-Квай, что-то бурча, направился к дверям последним. Как только за ним закрылась дверь, Рэйя повернулась и шагнула ко мне, оказавшись вдруг совсем рядом.

— Ты помнишь, что я сказала тебе, когда ты уходил? — ее голос внезапно стал низхким и томным, и я почувствовал, как по спине пробегает дрожь. — Я говорила, что, когда ты вернешься в Пещерный город, тебя будут ждать не только воины.

Девушка сделала еще шаг, и практически прижалась ко мне, глядя прямо в глаза. Я почувствовал, что тону в двух темных омутах, и, кажется, пропустил пару вдохов.

— Так вот. Я ждала тебя, Дэймон Старк.

Девушка порывисто обвила мою шею руками и жадно впилась своими губами в мои. Каких-то пару мгновений я колебался, а потом послал все к черту, подхватил девушку за бедра, приподнял, и, сделав шаг, усадил ее на стол. Зазвенела сметаемая посуда, что-то разбилось, затрещали застежки одежды… Сердце грохотало кузнечным молотом, поцелуи Рэйи обжигали мое лицо, я дернул вверх короткую меховую юбку, чуть не разорвав ее, подался вперед…

Прежде чем полностью раствориться в дочери вождя, я успел подумать, что Дэймон меня теперь точно убьет. Но сейчас мне не было до этого никакого дела. Подумаю об этом завтра.

Сегодня есть дела поважнее.

<p>Глава 24</p>

Просыпался я долго и очень неохотно.

Тело утопало в перине, наброшенная сверху мягкая шкура приятно грела тело, а все мышцы гудели, будто я всю ночь сражался с врукопашную с неким невероятно сильным зверем… Впрочем, в каком-то смысле так оно и было. Впервые за долгое время я ощущал расслабленность и безмятежность.

До хруста потянувшись, я сладко зевнул и открыл глаза.

— Жду не дождусь, пока смогу вернуть свое тело, — прозвучало над ухом сердитое ворчание. — Хоть тогда ты перестанешь творить с ним непотребства.

Я скосил взгляд и увидел Дэймона, сидящего на тумбочке сбоку от кровати.

— Опять подглядывал, да? Вуайерист проклятый, — беззлобно буркнул я. — Ну смотри, смотри. Может, хоть научишься чему полезному…

— Ты омерзителен, — скорчил рожу Дэймон.

— Всегда! — я снова зевнул, откинул шкуру и принялся искать одежду.

Перейти на страницу:

Похожие книги