Читаем Темный феникс полностью

— Из-за капризов Дирэга я осталась без нового платья! Этот портной вообще обнаглел: отменил все заказы и не принимает у себя никого вот уже третий день. На него уже столько жаловались. Надеюсь, Дэрагак его уволит.

— И что с того? Дирэгу везде возьмут с распростёртыми объятьями.

— Но после этого он не будет так задирать свой горбатый нос! — насупилась Диона.

— Интересно, что ему пообещали, что он осмелился отменить все остальные заказы? — предположил Дори.

— Полагаю, дело не в деньгах. Дэрагак слишком щепетилен в этом вопросе, — покачал головой Мэвин.

— Щепетилен! — передразнила его Диона. — просто у него их уже столько, что он просто боится ввязываться в тёмные авантюры.

— Не уверен. Поговаривают, будто именно он поставляет в Город «чёрные розы», — заговорщицким шёпотом уведомил Мирэк.

— То самое оружие и защиту? — вскинул брови Дар.

— Да. У него даже недавно обыск проводили, — блеск в глазах Мирэка слегка померк. — Правда, так ничего и не нашли. Но ведь это ещё не является доказательством его невиновности.

Постепенно мы перешли на семейные новости. Мэвин как раз рассказывал, какого бойцовского пса ему подарили, как кто-то дёрнул меня за плечо. Обернувшись, я увидел Диону.

— Дарион, что за тёмный красавчик танцует с этой коровой Хлорой?

Мирэк возмутился:

— Диона, как тебе не стыдно так говорить?

— Но они и вправду смотрятся нелепо. Будто кого-нибудь другого не мог пригласить, — нахмурила брови девушка. — Он словно летает над паркетом, а она топает так, что возникает ощущение, будто землетрясение началось.

Я хмыкнул. Диона в своём репертуаре. Но меня заинтересовало другое. Тёмный. Гости из Ночного и Сумеречного Города у нас бывали очень редко. А в остальных частях города нужно хорошенько поискать выходца из благородной семьи, который неизвестен Дионее. Неужели?..

— С чёрными волосами? — на всякий случай уточнил я.

— Нет, чёрный с тёмно-красными прядями. Честно говоря, я всегда думала, что основные способности фениксов проявляются не в столь раннем возрасте.

Я растерялся. Нет, это не Дарк.

— Ну, кто это? — поторопила Диона. — Из какой он семьи?

— Не знаю, — честно признался я.

— Да вы ничего не знаете! — вспыхнула девушка. — А ещё ничего не видите и не понимаете. Как вас ещё в Академии терпят? Познакомь меня с ним. Как сын хозяина дома, ты имеешь эту привилегию.

— Диона, — довольно грубо отозвался я, — тебе надо, ты и знакомься. Ты же у нас такая видная девушка: то веер уронишь, то на ногу наступишь, то чаем обольёшь.

— Дарион, ну нельзя же быть столь злопамятным! — всерьёз обиделась она. — Просто представь меня этому мальчику, пока его кто-нибудь другой не перехватил. А то ведь за ним многие наблюдают: такой необычный, улыбчивый и скромный. Смазливенький, конечно. А так настоящая куколка.

Нас четверых разобрал смех. Наконец, Мирэк смог выдавить:

— Как куколка может быть только…

— Куколка! — в один голос закончили мы, ещё сильнее развеселившись.

— Ладно, пошли. Полюбуемся на твой идеал во плоти.

Он и вправду был необычен. Диона оказалась права: он слишком мал, чтобы его волосы меняли цвет, тем не менее, факт был налицо. А его одежда! Ничего подобного я раньше не видел. Это шло вразрез не только с модой, но и моими представлениях о том, что можно и нельзя носить в обществе. Поразмыслив, я пришёл к выводу, что мне так даже нравится. Но самому носить такое — нет уж, увольте.

Лица его я никак не мог разглядеть, так как рядом суетился несносный Хэрак, сын торговца Дэрагака — главного соперника отца в некоторых отраслях.

В этот момент тёмный чуть повернулся. Видно Хэрак рассказывал ему очередную сплетню, на которые был так горазд. В волосах блеснула красная лента. Совсем такая, как у Дарка.

Ничуть боле не сомневаясь, я направился к этой парочке. Если к этому тёмному каким-то образом попала лента Дарка, то нужно попросить вернуть её настоящему владельцу.

Хэрак заметил меня первым. Что-то сказав тёмному, он поздоровался с нами. Феникс обернулся и весело подмигнул, увидев наши вытягивающиеся лица.

— Здравствуй, Дар. Мирэк, Мэвин, Дори, рад вас видеть, — и тут же ехидно добавил: — Дар, надеюсь, тебе нравится мой новый балахон?

По-моему, это был первый раз в моей жизни, когда я так краснел. Дарк выглядел необычно, но абсолютно органично. В его новый образ вписывались и цветные волосы, и серьга в ухе, и многочисленные украшения, и даже эта джерова лента. Но я всё же решил не оставаться в долгу и подколол в свою очередь:

— Балахон шикарный. А ещё на тебе столько побрякушек, что любая девчонка обзавидуется.

— Вместе с половиной зала, — с усмешкой кивнул на ближайшего разряженного франта Дарк.

— Мальчики, так вы знакомы? — вклинилась в обмен любезностями позабытая нами Диона.

— Да, позволь представить тебе нашего одногруппника, Дарка. Дарк, это Диона, двоюродная сестра Мирэка.

— Очень приятно познакомиться с вами, мерил, — поклонился тёмный.

— Взаимно, мерид, — сделала лёгкий реверанс девушка и слегка жеманно подала руку, к кончикам пальцев которой Дарк прикоснулся губами. — Как вижу, вы неравнодушны к розам? Можно посмотреть ваше кольцо?

Перейти на страницу:

Похожие книги