Читаем Темный Город… полностью

Тем временем мы вышли из кабинета главного врача, покинули административный корпус и пошли по территории больницы. Постепенно мы углубились в лес. Мы шагали по чистой дорожке, выложенной белыми каменными плитками. Кроны деревьев, причудливо склонившиеся над нами, можно было принять за свод миниатюрного храма. Дорога была недолгой, и я не сразу заметил, как что-то изменилось вокруг нас. Если до этого мы шли по обычному ельнику, ничем не отличающемуся от любого подмосковного, то теперь все чаще стали попадаться деревья-великаны. Мы оказались как бы в готическом соборе, не хватало только музыки. Но под выстроенными в ряд елями царил глубокий покой, не слышалось ни одного птичьего голоса. Неожиданно деревья расступились, и я увидел другой корпус. Побольше.

— …Еще есть старая гипотеза Петровского, — продолжал тем временем Стив, — согласно которой информация в мозге может, как бы заблудиться и то, что ты воспринял органами чувств приходит с некоторым опозданием. В итоге повтор информации, воспринятой ранее и заблудившейся по дуге, порождает эффект повторения ситуации.

— Интересно. Я вот где-то слышал, что психотерапевты считают частое повторение дежа вю признаком того, что у человека начинает съезжать крыша.

— Частое повторение — да. Есть люди, у которых вообще постоянное дежа вю, и вот это уже точно достаточно серьезное психическое расстройство.

— А что ты обычно говоришь больным, когда спрашивают про диагноз?

— Я, как правило, им описываю их заболевание общими словами и говорю, что они страдают некоторым психическим расстройством.

— Не уточняешь?

— Не уточняю, но стараюсь более доходчиво объяснить, в чём заключается их страдание. Далее, как правило, больной интересуются у меня подробностями. Но у тебя-то, надеюсь, такое случается редко?

— У меня так бывает только изредка, — ответил я, — но, если честно, почти всегда, когда у меня происходит дежа вю, я ощущаю непонятную тревогу. Да, еще такая особенность: я, хоть и не могу знать, что произойдет дальше, но почему-то могу сказать, что должно произойти что-то важное. Сумбурно излагаю, извини, но как уж умею. Мое дежа вю, более или менее оставляющее отпечаток, всегда предшествует какому-либо событию. И неважно, хорошее это событие или нет, но тревога все равно присутствует… У меня так бывает редко, но почему-то сразу же такое невнятное ощущение, как будто все это я уже видел когда-то во сне.

— Вот! Есть еще и такое мнение, что источником этого эффекта служит зона мозга, вырабатывающая мнимые воспоминания во время фаз быстрого сна, собственно она и служит источником сновидений.

Мы миновали охрану, поднялись на пару этажей и пошли по длинному и тоскливому больничному коридору.

— Само по себе ощущение дежа вю, это переход в измененное состояние, при ассоциативном восстановлении воспоминаний, — продолжал тем временем Стив. — Мои коллеги с радостью диагностировали бы у тебя синдром Кассовского, и сразу приступили бы к лечению, уж чего-чего, а диагнозы ставить мы умеем. Но я-то тебя знаю, поэтому ничего прописывать не стану.

Наших шагов почти не слышно, голоса звучали тихо и приглушенно. Стерильная чистота и пустота. Только светящийся потолок и прозрачные стены… Никаких теней, никаких предметов, только коридор и двери без ручек.

— Ну, спасибо, отец родной! Утешил.

— Не паясничай, не в цирке! Просто сейчас еще нет подходящих медикаментов для твоего случая. А остальные препараты я рекомендовать не буду. Не тот вариант. Так, внимание! Мы пришли.

Стив продемонстрировал мне несколько палат, где «отдыхали» его пациенты. Эти люди оставили очень тяжелое впечатление. Особенно меня поразил больной в состоянии восковой гибкости, когда его тело принимало самые вычурные позы, искусственно приданные ему Стивом. Каким бы неудобным не было то положение, больной пребывал в нем сколь угодно долго, не совершая никаких самостоятельных движений. Я не сразу осознал, что мой друг уже давно что-то мне поясняет, при этом его глаза остановились, а взгляд приобрел какой-то стеклянный вид:

— …состояния, когда тело, можно сказать, не имеет психики, могут затягиваться и длиться неопределенное время, — продолжал Стив, — принимая персистирующее или рецидивирующее течение. И тогда это может выглядеть как кататонические или другие подобные психиатрические расстройства либо как неврологические нарушения: летаргия, кома, синдром Клейне-Левина…

— Чего? А можно то же самое, только как-нибудь попонятнее? Простым языком?

— Извини, я забыл, что ты не мой студент. Вот этот больной постоянно уходил в Темный Город, можно сказать, жил там. Результат перед тобой. Те трое тоже. А вот — программист-сетевик. Отличный специалист, кстати, но сейчас он совершенно не реагирует на внешние воздействия. — В изможденном, неподвижном человеке я вдруг с ужасом узнал того самого старика, которого мы подвозили в день нашей встречи с Лорен. — Всё это варианты твоего будущего. Смени работу.

— А какие-нибудь другие средства существуют? — осведомился я. — Но не те, что лечат, а те, что помогают?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза