Читаем Темный Город… полностью

Секретарь Сержа Стентона — Марина Чанг — сначала ничего такого не подозревала. Ее обязанности были ясны, задачи четко определены, и до всяких незаконных дел ее не допускали. Подвела жадность начальника. Когда у Чанг испортился компьютер, и она попросила новый, ее босс новый взял себе, а ей отдал свой — вполне хороший, но пользованный. Стентон, конечно же, переписал оттуда всю информацию, но стер недостаточно качественно. А его секретарша, девушка любопытная, умная и умелая, все восстановила и прочитала. И пришла в такой ужас, что бросила всё, оставила свои дела, плюнула на прежнюю жизнь и сбежала в Темный Город, где сейчас и прибывает.

Через месяц ее комп нашел Стентон — он же его и взломал — понял, что секретарша все о нем знает, догадался, где ее можно искать и запаниковал. Ко мне он обратился просто потому, что больше было не к кому. Ведь расскажи он эту историю своей службе охраны или полиции, то его самого размазали бы по стенке, невзирая на должность. Во-первых, он грубо нарушил режим секретности. Во-вторых, совершил массу как должностных, так и уголовных преступлений — все-таки продажа девушек для каких-то обрядов фирмой не предусматривалась, да и воровство у своих никогда и никем не поощрялось. Это были персональные достижения лично Сержа Стентона. А в-третьих, он показал свою полную некомпетентность, как руководитель. Именно поэтому он и скрыл от всех, что комп его секретаря никуда не пропадал, и потом объявил о похищении очень важной информации. Почему не забеспокоился раньше, а ждал тридцать с чем-то дней — не знаю.

Меня Серж явно не принимал особо всерьез — выяснил, что я на мели и в моем согласии не сомневался. Хотел что-то от меня получить, а потом, вероятно, рассчитывал ликвидировать вместо гонорара. А те деньги, что он все-таки заплатил, видимо попали ко мне из-за того, что он не успел опротестовать чек. Он-то думал как: выпишет в моем присутствии чек, на моих глазах отправит его в банк, а после, пока я буду работать под сторожем, опротестует его. А может, и не думал — все-таки та сумма, что он перевел на мой счет, крупной являлась только для меня, а для него — так, сущий пустяк.

Как только Серж Стентон посадил меня под сторожа, то сразу же вызвал к себе Эла Ларе. Он был у Стентона кем-то вроде тайного исполнителя грязных дел. Эл вообще очень интересный тип. С матерью он не поддерживал никаких отношений. От своего отца унаследовал вполне приличное состояние, но к концу обучения не владел ничем, кроме квартиры — его банковский счет практически опустел. Как мне удалось выяснить, на медицинский факультет он едва потупил, и то только на платное отделение. Я не могу это доказать, но почти уверен, что большая часть папашиных средств ушла у Эла на взятки преподавателям — уж очень скверно он учился — одногруппники запомнили его как жуткого нахала, прогульщика и лоботряса. В результате даже его деньги не помогли — допуска к лечебной практике он не получил и ему пришлось устроиться на работу в полицейский морг, где я его и видел мельком.

Самого Стентона убил все тот же Эл Ларэ. Почему? Ну, возможно, что просто вспылил — тип он был, мягко говоря, неуравновешенный и нрав имел буйный. Есть такое психическое заболевание — когда человека достаточно слегка задеть или просто над ним пошутить, чтобы тот впал в бешенство, а своего «обидчика» избил или даже убил. Не помнишь, как болезнь называется? Я знал, но забыл, это какой-то там синдром.

— Синдром Заппа?

— Кажется — да. Так вот, у этого Ларэ был именно такой диагноз. Когда у человека наблюдается подобное состояние, то, как принято говорить, все окружающее он начинает воспринимать «в ином свете». Эл часто переоценивал свои возможности и способности, например, предлагал свои методы лечения шизофрении или впадал в религиозный фанатизм. Обычно повышенное и радостное настроение у него сочеталось с непоколебимой верой в себя, а все переживания были окрашены исключительно в радужные тона. Правда, веселое и доброжелательное расположение духа из-за незначительных внешних воздействий у него может смениться сильным раздражением и даже гневом, а иногда — буйством, агрессией и злобой с разрушительной и безудержной яростью. Видимо в порыве бешенства он схватил бейсбольную биту, которую возил с собой, и разбил Стентону голову. Затем Эл взял со стола последний лист договора со мной, засунул его в карман Стентона, а уж потом вывез тело на мусорный завод.

После убийства Стентона, фирма Вип Сервис заинтересовалась происходящим сама. Поскольку я уже был нанят их покойным служащим (договор со мной нашла охрана), то они решили просто переоформить договор с лично Стентона, на фирму в целом, а для порядка провели всё через юридическую контору Фрэнка Уильямса. Тут явно что-то не очень чисто — на фирме узнали о смерти одного из ведущих менеджеров до того, как это преступление стало официальным фактом. В этот-то промежуток времени и был составлен тот документ, что делал меня клиентом Фрэнка Уильямса в случае гибели Сержа Стентона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза