Читаем Темный любовник полностью

— Она была человеком, исходя из того, что рассказывал мне Дариус. Известно, что вампиры и люди могут зачать общих детей, хотя младенцы редко выживают.

— Я могу остановить изменение? Могу ему помешать?

Он покачал головой.

— Это больно?

— Ты будешь ощущать…

— Речь не обо мне. Я причиню тебе боль?

Роф скрыл свое удивление. Никто о нем не беспокоился. Вампиры и люди одинаково страшились его, вампирская раса почитала его, но никто никогда за него не волновался. Он не знал, как справиться с таким отношением.

— Нет. Это не причинит мне боли.

— Я могу убить тебя?

— Я тебе не дам.

— Обещаешь? — быстро произнесла она, приподнявшись и сжав его предплечье.

Он не мог поверить, что дает клятву защищать себя. По ее просьбе.

— Я обещаю тебе, — он протянул руку, чтобы накрыть ее своей, но остановился, так и не коснувшись.

— Когда это произойдет?

— Я не могу сказать наверняка. Но скоро.

Бет легла обратно, устраиваясь на подушках. Потом свернулась клубочком на боку подальше от него.

— Может быть, я все же проснусь, — пробормотала она. — Может, я скоро проснусь.

Глава 19

Батч залпом осушил первый бокал скотча. Большая ошибка. Горло так нещадно саднило, что казалось, будто он только что поцеловал взасос паяльную лампу. Едва откашлявшись, он сделал у Эбби повторный заказ.

— Мы найдем ее, — сказал Хосе, поставив пиво на стойку.

Второй детектив выбрал градус поменьше, но ведь Хосе предстояло вернуться домой, к семье. Батч же, со своей стороны, был волен портить свой моральный облик, сколько пожелает.

Хосе, играя, возил кружку по барной стойке. — Тебе не стоит винить себя, детектив.

Батч рассмеялся и опрокинул в себя скотч номер два.

— Да уж, в моей машине с подозреваемым находилась уйма народа, — он поднял палец, привлекая внимание Эбби. — Повтори.

— Уже иду, — она прошествовала прямо к нему с бутылкой односолодового в руках и, улыбаясь, вновь плеснула в бокал.

Хосе раздраженно поменял положение за стойкой, будто не одобряя скорость, с которой пустел стакан Батча, и усилия, которые де ла Круз прилагал, стараясь удержать рот на замке, заставляли его ерзать.

Едва Эбби отошла к другому клиенту, Батч бросил взгляд на Хосе.

— Я сегодня собираюсь нажраться до зеленых чертей. Тебе не обязательно торчать поблизости.

Хосе закинул в рот горстку арахиса. — Я не оставляю тебя здесь.

— Я возьму такси до дома.

— Нет уж. Я пооколачиваюсь тут, пока ты не вырубишься. Потом притащу тебя обратно в квартиру. Часок полюбуюсь на то, как ты блюёшь. Заброшу тебя в кровать. И заправлю кофеварку перед уходом. Аспирин будет лежать рядом с сахарницей.

— У меня нет сахарницы.

— Значит рядом с пакетом сахара.

Батч улыбнулся. — Из тебя выйдет потрясная жена, Хосе.

— Именно это мне моя и говорит.

Они не нарушали молчания, пока Эбби не налила номер четыре.

— Метательные звездочки, которые я изъял у подозреваемого, — произнес Батч. — Что мы знаем о них?

— Такие же, как те, что мы нашли на месте взрыва и рядом с телом Черри. Форма «Тайфун». 3,1 унции[84] нержавеющей стали хорошего качества. Диаметр четыре дюйма. Смещенный центр тяжести. Их можно заказать через Интернет где-то по двенадцать баксов за штуку, или приобрести через академии боевых искусств. И нет ни одного отпечатка.

— Остальное оружие?

— Роскошный набор ножей. Мальчики в лаборатории не на шутку завелись, как только увидели их. Металлический сплав, твердый как алмаз, великолепная ручная работа. Метка изготовителя отсутствует. Пистолет — старая знакомая стандартная девятимиллиметровая «Беретта»[85], модель «92G-SD». О нем очень хорошо заботились, и, естественно, серийный номер спилен. Странная штука с пулями. Никогда не видел ничего подобного. Полые, заполнены какой-то жидкостью. Мальчики считают, что это обычная вода. Но зачем кому-то это нужно?

— Ты, должно быть, шутишь.

— У-угу.

— И никаких отпечатков.

— Неа.

— Ни на чем?

— Неа, — Хосе покончил с блюдцем арахиса и поднял руку, чтобы привлечь внимание Эбби. — Крайне скользкий тип. Чертовски аккуратный, комар носа не подточит. Настоящий профессионал. Ставлю, он хочет переехать на север из «Большого Яблока»[86]. Не похоже, что он местный.

— Скажи мне, что пока я впустую терял время с проклятым санитаром из «Скорой», мы связались с Полицейским управлением Нью-Йорка.

Подошла Эбби с новой порцией орехов и скотча.

— Мы делаем баллистическую экспертизу пистолета, может, найдем что-то необычное, — спокойно продолжил Хосе. — Сверяем номера на банкнотах. Завтра же утром передадим нью-йоркским парням все, что накопаем, но это будет не так уж много.

Батч выругался, наблюдая за тем, как вновь наполняется блюдце.

— Если с Бет что-то случится… — он не закончил фразу.

— Мы найдем их, — Хосе помолчал. — И помоги ему Бог, если он причинит ей зло.

Да, Батч самолично достанет парня.

— Помоги ему Бог, — пообещал он, освобождая бокал для следующего раунда.

* * *

Сидя на диване и дожидаясь, пока Бет снова заговорит, Роф ощущал полное истощение. Казалось, он не мог вынести веса собственного тела, а кости прогнулись под бременем плоти и мускулов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже