Читаем Тёмный лорд (СИ) полностью

Том помнил, что для Василиска смертелен крик петуха. Как-то в выходной он под покровом ночи проник в курятник Огга. Убить школьного петуха заклинанием было подозрительно, и Том, зажмурив глаза, свернул шею рябой птице. Затем он спеша вытащил тело во двор и бросил его, изобразив дело так, будто петуха удушил хорек или ласка. Глядя на съёжившийся гребень, Том почувствовал едва ли не больше вины, чем за нападения на грязнокровок.

— Знаешь, Том, — заметил Лестрейндж, когда они спускались на завтрак. — Будь ты из чистокровной семьи, я бы подумал, что Наследник Слизерина — ты.

— С чего вдруг? — спросил Риддл, но его улыбка казалась вымученной.

— С твоим умом и знанием языка змей, не удивительно, если ты состоишь с ним в родстве, — рассмеялась Друэлла.

— Не проговорись Дамблдору, — ответил Том. — А если серьезно, — понизил он голос, — не исключено, что все это мистификация, за которой стоят люди Гриндевальда.

— Но откуда они взялись в школе, Том? — спросила Друэлла, поправив на ходу лямку коричневой сумки.

— Ты знаешь, с кем общаются наши семиклассники? — посмотрел на подругу Том. Рэндальф и Друэлла переглянулись, невольно признавая правоту Риддла.

Профессор Дамблдор на каждом занятии бросал в сторону префекта Слизерина странные взгляды. Том старался игнорировать их, представляя в голове газетные статьи о злодеяниях Гриндевальда. За минувший год Том изобрел новый способ окклюменции: ставить световой щит позади воображаемых картинок.

— Диппет старается замять скандал, — сообщил за обедом Орион Блэк. — Уже три нападения, а в «Пророке» ни слова.

— У него хорошие связи в министерстве, — подтвердил Том, из всех сил стараясь не выдавать волнения.

— Какие бы ни были, а долго скрывать ему не удастся, — кивнул Альфард Блэк.

Гриффиндорцы галдели, обсуждая вчерашнее нападение. Дженни Сполдинг кричала, что вся чертовщина так или иначе связана со Слизерином. Староста Минерва МакГонагалл пыталась успокоить их, но сама ввязалась в спор с Августой Энслер о том, нужно ли отправить всех слизеринцев домой.

— Густа, пойми, это только легенда, — успокаивала ее МакГонагалл. — Возможно, за всеми этими нападениями скрывается что-то другое.

— Может быть, и другое! — негодовала Августа, поправляя волосы. — Но почему-то только в Слизерине есть такая мерзкая легенда. Там даже маглокровные, вроде Риддла или Вэйн, смотрят на других сверху вниз.

Том снисходительно усмехнулся: только Августе, умевший разве что целоваться с Лонгботтомом, осталось рассуждать о том, какая кровь течет в его жилах. Посмотрев на вымпел с золотым львом, Том подумал о том, насколько легче было его предку. Во времена Слизерина не было ни министерств, ни авроратов, ни профессоров трансфигурации. Слизерин отчитывался только перед собой. Его Наследник должен дрожать, чтобы какие-то… — Том не смог подобрать ругательства, — не заметили, как выполняет он волю предка.

В начале июня профессор Слагхорн устроил заседание клуба. Из-за тягостной атмосферы встреча прошла по-спартански: легкий чай с овсяным печеньем да беседа о предстоящих «СОВах». Пытаясь поднять настроение, зельевар объявил, что для Тома, возможно, будет экзамен повышенной сложности. Накануне он создал новое зелье замораживания, которое получило восторженный отзыв у специалистов из министерства. Том заслужил восхищенные взгляды, которые немного подняли ему настроение.

После окончания вечеринки, Риддл вышел в пустой коридор. Впереди послышалось цоканье каблуков: по каменным плитам шла девочка. Постояв возле факелов, Том подумал, что, если она идет на второй этаж, было бы неплохо вызвать Василиска. Убедившись, что так и есть, он пошел за ней.

«Грязнокровки мелькают в самых необычных местах», — рассеянно думал Том.

«Ты готов на убийство, Волдеморт?»

«А для чего, по-твоему, мы открыли Тайную комнату?» — коварно заметил насмешливый двойник.

Том вздрогнул, остановившись возле стеклянного стеллажа. Невысокая девочка с растрепанными каштановыми волосами сняла маленькие черные туфли и, положив их на пол, залезла в чулках на высокий табурет. Том узнал ее: это была райвенкловка Натали Адамс, одноклассница Оливии Хорнби.

«А если она умрет, Том?» — пискнул в голове детский голос.

«Почему она должна жить, если умерла Миранда?» — резонно спросил другой. Серые глаза девочки сверкнули влажным светом — точно также, как сверкали глаза Миранды. Чувствуя приступ ярости, Том отправился к туалету.

— Откройся, — прошипел Том. Подождав, когда погаснет опаловый свет, парень подошел к развернувшейся пропасти. — Гейнор, ко мне! — приказал он. Для пущей важности он дал змею имя одного из своих предков.

— Я здесь, Повелитель! — прошипел змей. По приказу Тома он спал в трубе, не заползая в Тайную комнату.

— Отлично, — сказал повеселевший Том. — Ты чувствуешь грязнокровку? — приказал слизеринец, показав рукой на дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги