Читаем Темный Луч. Часть 3 полностью

— Что с ней случилось? — спросил Чарльз.

— Сеймур. — Я покачал головой.

— Они напали на нее, не так ли? — спросил Маркус.

— Это еще мягко сказано. То, что эти свиньи сделали с ней… — Я не смог закончить. — Но она вернулась ко мне. Дорога была нелегкой. Все еще нелегка.

— Мне жаль, что ты вот так потерял ее. Я могу только представить, что творилось у тебя в голове. — Гертруда положила руку мне на плечо.

— Нет, это была моя вина. Я слишком упорно боролся с дентом, и когда, наконец, сдался, было слишком поздно.

Они хранили молчание.

— Они заплатят за то, что сделали с ней. — Я многозначительно посмотрел на всех троих. — Я умоляю вас не смотреть на нее по-другому. Она нужна здесь, и прошло много времени с тех пор, как она чувствовала это.

Чарльз коснулся моей руки.

— Мы не скажем ни слова. Обещаю.

— Спасибо.

— Итак, — сказал Маркус. — Ты готов увидеть поля?

— С удовольствием.

— Разве у твоего отца здесь не было земли?

— Да, но мы не были сильны в сельском хозяйстве.

Они оба рассмеялись. Маркус чмокнул Гертруду в щеку, и мы вышли из дома.

Они повели меня прогуляться по фруктовым рощам. У них было все, от винограда до вишен. Теплицу немного подновили, как и сарай.

Они показали мне убежище и рассказали, как Елена спасла всем им жизни, когда ее и Энни похитили. Они не понимали, как она это сделала, но всегда будут благодарны ей за это.

— Думаю, это Рубикон, — сказал я.

— Что? — спросил Чарльз.

— Она думает, что это волшебство, но это не так. У меня есть способность смешивать цвета, которую я только что обнаружил. Держу пари, это то, чем она воспользовалась.

— Ты можешь исчезать? — спросил Маркус.

— Среди прочего. Самое приятное, что все, кто находятся со мной, когда я это делаю, тоже исчезают.

Они уставились на меня.

— Если с буйо ничего не получится, я позабочусь о безопасности малышей. Обещаю.

— Спасибо тебе, Блейк. За все, что ты делаешь, и за все, что собираешься сделать. Фермерство — не работа для одного человека, — сказал Чарльз.

Я понял, к чему он клонит.

— Я здесь, чтобы помочь вам в любом случае.

Мы вернулись в дом позавтракать, и Маркус попросил меня снова разогреть водогрей. Пока оба мужчины смотрели через мое плечо, я положил руки по обе стороны бака. Чарльз ухмыльнулся, а Маркус уставился на мои сияющие руки. У него было такое же выражение лица, как у его сына прошлой ночью.

— Энни никогда не разогревала его для вас? — спросил я.

— Энни многое потеряла. Жар — одно из этого.

Я ненавидел то, как это место сломало ее.

— Я собираюсь принять душ, — сказал Чарльз и исчез в коридоре.

Я последовал за Маркусом обратно на кухню. Приближаясь, мы услышали голоса. Он поднялся наверх, а я продолжил путь на кухню.

— Он может это сделать? — спросила Дейзи.

— Мы не были самыми большими поклонниками друг друга. Он возненавидел меня, когда я впервые ступила на землю Пейи.

Я застыл. Елена никогда не забудет этого обо мне. Они сидели за столом. На коленях у Елены сидела красивая маленькая девочка.

— Возненавидел тебя? — В голосе Энни звучало сомнение, и я вошел на кухню. — Блейк?

Я улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать ее в макушку.

— Я же говорил тебе, Элль может изменить твое мнение обо мне. — Так ее здесь называли. Честно говоря, это было довольно запоминающееся выступление.

— Смельчак, что ты сделал?

Все смеялись над этим прозвищем.

— Я действительно стал темным, — ответил я.

Она с беспокойством смотрела на меня, когда я стоял перед столом.

— Насколько темным?

— Это больше не имеет значения. Я увидел свет.

Она рассмеялась.

— Кто это? — прошептала маленькая девочка, которая могла быть родственницей Елены.

— Он — мой эгоистичный дракон. Тот, о ком я думала, попал на небеса, — ответила Елена.

Я разразился лающим смехом. Небеса?

— Он вернулся? — спросила маленькая девочка.

— Да, я думаю, небеса вышвырнули его вон.

— Они это сделали? — Ее глаза были огромными.

— Нет! — Я присел на корточки перед девочкой, когда она сидела на коленях у Елены. — Они этого не сделали. И я не эгоист. Больше. — Я протянул руку, чтобы поприветствовать милашку. — Я — Блейк. Ты, должно быть, Кэсси.

Она спрятала лицо в плече Елены.

— Ладно, может быть, слишком рано. — Я встал и, пристроившись поудобнее, помог Дейзи убрать посуду.

Дейзи уставилась на меня.

— Ты как луч солнца, не так ли?

Елена рассмеялась. Это было музыкой для моих ушей.

— Что-то в этом роде, — сказал я.

— То, что ты сделал для Энни… — сказала она.

— Я могу исцелить себя. Это ничего не значило.

Дейзи рассмеялась.

— О, но это так. Даже обладая способностями к исцелению, большинство людей не взяли бы на себя что-то подобное.

— Ладно, ты должна остановиться.

— Это замечательно. Спасибо тебе, — серьезно сказала она.

— Она моя кузина, Дейзи. Я бы сделал все, что угодно, ради семьи. Запомни это. — Я многозначительно посмотрел на нее.

Казалось, она понимала, что я включаю ее в состав своей семьи.

Вошел Чарльз. Его волосы все еще были мокрыми, но аккуратно причесанными. Только что из душа.

— У твоего дракона, несомненно, есть свои таланты, Элль, — сказал он.

— Что я могу сказать? — Я пошутил. — Я здесь всю неделю.

Раздался смех.

Перейти на страницу:

Похожие книги