Она прислонилась к столу Чарльза, скрестив руки на груди. Она явно все еще была зла. Я потер лицо, думая о Древних. Я даже расхаживал вперед-назад, обхватив руками шею. Угроза Древним была огромной, и я сомневался, что она понимала, насколько.
— Что именно ты сказала Древним?
— Они хотели поместить ее в карантин, Блейк. Я была зла, ясно?
— Что ты сказала? — снова спросил я.
— Я сказала им, что если они не уйдут через два часа, я натравлю тебя на них, — прошептала она последнюю часть.
Что?
Она доверяла мне самым странным образом.
Я выдохнул. Мне хотелось рассмеяться, но ей нужно было знать, насколько серьезны были Древние. Я скрестил руки на груди и уставился на нее в ответ.
— Они — Древние, Елена.
— Мне насрать, кто они такие, Блейк. Она — твоя кузина. Что ты хотел, чтобы я сделала, позволила им забрать ее? Она достаточно натерпелась, и здесь нет никаких эпидемий.
— Ладно, полегче, — сказал я. — Все, что я хочу сказать, это то, что ты понятия не имеешь, что натворила. И теперь это ставит меня в другую ситуацию.
— Ну, мне чертовски жаль, что я испортила твои планы, — прорычала она. — Я разберусь с ними сама, как и со всем остальным. — Она выбежала из комнаты.
— Елена, это не…
Она захлопнула дверь прежде, чем я успел закончить.
Гертруда спросила, все ли с ней в порядке.
— Я в порядке. — Ее тон сразу же изменился. — Мы должны начать вытаскивать кого-нибудь из детей и родителей, Эмануэль.
Эмануэль не ответил.
— Не смотри на меня так, — сказала она. — Он остается. Это то место, где он действительно хочет быть. Я сама разберусь с Древними.
— Елена.
— Прекрати! — закричала она.
— Древние? — спросил Чарльз.
Я пошел на кухню. Они все разговаривали с Еленой.
— Это долгая история. Со мной все будет в порядке.
— С тобой все будет не в порядке, Елена. — Эмануэль повысил голос. — Не говори глупостей.
Это было слишком.
— Это не я… — Она остановилась, когда я вошел на кухню.
— У тебя есть люди на другой стороне, готовые поменяться местами? — спросил я.
Эмануэль кивнул.
— Сколько буйо? — Я заметил, что у него уже был такой на груди.
— Блейк? — Чарльз посмотрел на меня с беспокойством.
— Сначала мы покажем тебе, Чарльз, — сказал я.
— Десять, — сказал Эмануэль. — Включая меня.
— Хорошо, подготовь десять взрослых к отъезду. Все дети, о которых они не знают, пойдут с нами сегодня вечером.
— О, теперь это мы? — съязвила Елена.
— Ты угрожала Древним, Елена. Даже я не знаю, как с этим справиться. — Я был честен.
Ее лицо вытянулось. Она наконец-то поняла, что ей следует беспокоиться.
— Нам нужно сделать это быстро, — сказал я Эмануэлю.
— Нам вдесятером нужно собирать вещи? — спросила Гертруда.
Я кивнул.
— Но сначала нам нужно кое-что проверить.
***
Мы собрали всех в гостиной.
Эмануэль взял у Чарльза волосок и вставил его в шар в середине жгута Буйо. Он закрыл крышку, и шар засветился. Эмануэль закрыл глаза и превратился в Чарльза прямо у всех на глазах. Все ахнули.
— Подойди сюда, Чарльз, — сказал я.
Эмануэль хранил молчание.
— Говори в устройство. — Я постучал по средней части, на которой был забавный черный шар.
— Что? — спросил Чарльз, не сводя глаз с Эмануэля.
— Вот. — Я указал на записывающее устройство. — Назови свое имя.
Чарльз наклонился и откашлялся.
— Я — Чарльз Бенсон.
Устройство воспроизвело запись еще раз, затем голос Эмануэля изменился. Он говорил точь-в-точь как Чарльз.
— Достаточно хорош для тебя? — спросил я.
Чарльз внимательно посмотрел на Эмануэля. Все смотрели, включая Елену.
— Великолепно, — сказала Елена, придвигаясь ближе и заглядывая ему в глаза.
— Это все еще я, принцесса.
— Только больше не похож на себя.
— Таков план, верно?
Она улыбнулась.
— Да, я думаю, да.
— Ты чувствуешь себя старым? — спросил Чарльз.
Мы с Эмануэлем рассмеялись.
— Нет, я все еще чувствую себя собой. Это устройство для создания внешнего вида. Они защищают его, потому что в чужих руках оно может привести ко многим ужасам.
— Могу понять как, — сказал Чарльз.
Елена переводила взгляд с Эмануэля на Чарльза.
— Ученые работают круглосуточно, чтобы закончить первые сто пятьдесят экземпляров. Мы будем использовать ферму в качестве нашей домашней базы, — сказал Эмануэль.
— Кто будет работать на фермах? — В голосе Гертруды звучало беспокойство. — Если вы заберете нас всех, Совет узнает к следующему…
— Расслабься. Елена рассказала мне о том, на что это похоже здесь.
Я резко повернул к нему голову. Когда она успела сообщить ему об этом?
— Ревнуешь, да? — Эмануэль ухмыльнулся, поймав мой взгляд.
— Просто хотел убедиться, — сказал я.
Все засмеялись.
Елена закатила глаза и покачала головой.
— Ты все еще не ответил на мой вопрос, — сказала Гертруда.
— Магия, — ухмыльнулся Эмануэль.
Она улыбнулась.
— Магия? — скептически спросил Чарльз.
— Сейчас военное время, Чарльз. В каждой войне есть жертвы. Я не хочу, чтобы это были те люди, которые помогают принцессе.
Эмануэль. Я потер лицо. С ним ее было не переубедить. Он только что заполучил ее.
Чарльз и Эмануэль рассмеялись.
— Дай угадаю, я вырвал эти слова прямо из твоих уст? — спросил он.
— Заткнись. Ты все еще заноза в заднице, — пробормотал я.