Читаем Темный Луч. Часть 3 полностью

Я разделся и преобразился. Я взмыл в небо. Мой гнев на то, что они пытались провернуть за моей спиной, рос по мере того, как я летел. Розовый поцелуй вспыхнул у меня в ноздрях.

Я несся так быстро, что ветер обжигал мою чешую.

Я бы убил каждого гребаного подонка, который имел к этому хоть какое-то отношение.

На полпути ко мне приблизился другой дракон и остановился.

— Блейк, как ты узнал?

— Принцесса Ариса позвала меня. Дай угадаю, у тебя моя повестка?

— Нет, записка. Повестки не было.

— Что все это значит? — спросил я.

— Они пытаются свергнуть ее с трона.

Я рассмеялся и бросился вперед.

Гребаные идиоты.

В поле зрения появилась ратуша Тита, и я грациозно приземлился. Я преобразился, натянул джинсы и направился к двери. Магия обожгла мои руки, и разряд электричества пронзил мое тело. Это жгло как в аду, но моя способность к исцелению уже проявилась. Двери были покрыты магией. Они знали, что то, что они делали, было хреново, и они боялись, что я приду.

Ублюдки.


***

Все здание было покрыто амулетами. Ничто не могло меня удержать. Они были чертовски мертвы.

Джордж и Сэмми приземлились.

— Что ты все еще делаешь на улице? — спросила Бекки.

— Здание защищено магией.

— Тогда проломи эту гребаную стену, — сказал Джордж.

— Неплохая идея. — Я превратился в дракона и завис над зданием. Бекки начала протестовать, но Сэмми и Джордж успокоили ее.

От силы моих крыльев задрожали стекла. Я мог видеть мерцание магии, исходящее от них. Я хлопнул сильнее, и на стекле появились маленькие трещинки. Этого должно хватить. Я приземлился с глухим стуком и ударился хвостом о стену.

— Я сказал, что она не была готова! — Стекла разлетелись вдребезги. Я надеялся, что Эмануэль защищает ее. Я ударил хвостом в ту же щель, что и при первом ударе. — Я сказал дать ей еще гребаное время!

— Он сносит здание, — спросила Бекки по-латыни, поскольку Джордж все еще был в своем драконьем обличье.

— Это научит их не связываться с гребаными дентами, особенно если это Рубикон, — ответил Джордж.

Еще один удар.

— Я сказал, говорить со мной, если понадобится что-нибудь еще!

Стена взорвалась.

Изнутри доносились крики, и мне пришлось успокоиться, прежде чем я шагнул в дыру. Я был готов оторвать головы пятерым Древним. Как мог ее пра-пра-прадедушка быть частью этого?

Я преобразился и натянул джинсы. Сквозь щель в стене я слышал озабоченный щебет. Джордж тихо сказал:

— Задай им жару, здоровяк!

Я фыркнул и вошел внутрь.

Эмануэль был с Еленой. Он стряхивал с нее мусор. Как только я убедился, что она не пострадала, мой взгляд метнулся к Древним. Их было всего четверо. Прапрадедушка Елены пропал без вести. Они вставали, чтобы уходить.

— Куда, по-твоему, вы направляетесь? — взревел я.

Они все остановились и уставились на меня.

Я сделал три огромных шага к их тронам.

— Сидеть! — крикнул я.

Дюклин пытался запугать меня своим пристальным взглядом, но я не отступал. Он понял, что у него нет выбора, и плюхнулся первым. Он был драконом, а я — Альфой. Остальные последовали его примеру.

— В чем смысл этого слушания? — потребовал я.

На их лицах было написано чувство вины. Вероятно, они были расстроены из-за того, что их маленький чешуйчатый план не сработал.

— В чем смысл этого слушания? Посмотри, что ты наделал! — Калеб был вне себя от ярости.

Я был так зол на него. Я никогда больше не стану ему доверять. Но моя ссора была не с ним.

— Я требую ответа. Ты же знаешь, что по драконьим законам проводить слушания с всадником без присутствия его дракона запрещено.

— Мы послали тебе письмо, Блейк, — спокойно сказал один из Древних.

— Должно быть, оно затерялось по почте. Вы знали, что я бы не допустил проведения этого слушания, если бы получил ваше письмо.

— Не говори глупостей. У Елены есть долг перед своим народом. Она должна нести ответственность за свои действия, — выплюнул Дюклин.

Я усмехнулся, и ему это не понравилось.

— Что он здесь делает? — сердито прошептала Елена Эмануэлю.

— Елена, не надо, — предупредил он.

— Его не должно быть здесь. — Мне показалось, что она прошептала это мне на ухо, а не ему.

Я оглянулся на нее. Она понятия не имела, что они сделали, с чем она столкнулась. Я подошел к ней и Эмануэлю. Ее сердце бешено колотилось, и слова сами собой вырывались из меня.

— Да, я должен быть здесь. Никогда больше так не делай. А теперь держи свой рот на замке и позволь мне разобраться с этим, — сказал я.

Она с трудом сглотнула, и я вернулся к Древним.

— Вы сказали, что она должна предстать перед судом за свой долг перед своим народом и взять на себя ответственность за свои действия. За что? За то, что убежала, когда думала, что убила меня? Каково именно наказание за это? — Я взял мантию, которую протянул мне один из членов Совета, и просунул в нее руку, а затем через голову.

Халат ниспадал на мое тело.

— Лишить ее титула. — Тон Эмануэля был мягким, но саркастичным.

Я прищурился, глядя на него.

— Ты издеваешься надо мной, да?

Пара человек рассмеялись.

— Прояви хоть немного уважения. — Король Калеб подошел ко мне. — Ее не было четыре месяца, Блейк. Она отказалась от своих обязанностей.

Перейти на страницу:

Похожие книги