Читаем Темный Мечник полностью

А затем на землю легла огромная рогатая тень. Гатс обернулся и увидел гигантское чудище. Демон взмахнул мечом, и голова Гамбино покатилась к ногам мальчика.

— Нет! — закричал Гатс.

Он бросился на демона, но тот снова ударил и проткнул Гатса насквозь. Мальчик рухнул на землю, тяжело дыша. Чудовище склонилось ниже и Гатс с ужасом увидел, что у демона его собственное лицо…

Едва очнувшись, Гатс закашлялся, сплевывая кровь. Сейчас же заныли все раны, полученные при бегстве. Немного отдышавшись, он двинулся в темноту.

За столом трактира в этот вечер сидели все. Пиппин, Джедо, Рикерт, Коркус и даже Каска, державшаяся, впрочем, особняком.

— А в это время Гриффис, наверное, пирует вместе с принцессой, — разглагольствовал Коркус. — Вот повезло-то!

— Да, наверное, — отозвался Джедо. — Но, думаю, это еще и невероятно скучно!

— А где Гатс? — спросил Рикерт. — Я не видел его целый день!

— Тренируется со своим мечом, как обычно, — отмахнулся Коркус.

— Сегодня его никто не видел! — зло бросила Каска. — Он слишком скрытный и никогда не предупреждает о своих исчезновениях!

Входная дверь трактира распахнулась и Ястребы с удивлением разглядели на пороге Гатса.

— Гатс…

Рассерженная Каска бросилась к нему.

— Гатс, где ты пропадал весь день?! Искал новых проблем на свою голову? И посмотри на себя! Ты что, упал в сточную канаву?

Гатс выглядел неважно. Мокрый и заляпанный засохшей кровью, он едва стоял на ногах.

— Где Гриффис? — спросил он едва слышно.

— Гриффис во дворце, вместе с принцессой…

Ничего не говоря, Гатс развернулся и вышел из трактира.

— Эй, ты?! Я еще не закончила разговор! — возмущенно закричала вслед Каска.

— Что это с ним? — спросил подбежавший Рикерт. — У него свежая рана от стрелы!

Покинув дворец, принцесса и Гриффис остановились у фонтана. Днем отсюда открывался прекрасный вид на раскинувшийся чуть ниже королевский парк. Но сейчас уходившая вниз лестница, казалось, бесследно растворялась во тьме.

— Я немного устала, — сказала Шарлотта.

Гриффис снял с себя плащ и положил на каменный бордюр, окружавший бассейн.

— Пожалуйста, садитесь.

— Спасибо…

У самого подножия лестницы, невидимый в темноте, остановился Гатс. Он никак не решался подойти к Гриффису, опасаясь испортить тому вечер.

— Подожди… — прошептали сзади.

На плечо Гатса упала чья-то рука. Против обыкновения он не отдернулся и, скосив глаза, без особого удивления увидел Каску.

— Ты что, пришел сюда пялиться на него? — тихо спросила она. — Пойдем, не нужно его смущать. Позволь им остаться наедине…

Заметив ручейки крови, протянувшиеся из плеча Гатса, Каска выхватила нож и разрезала на бинты рукав своего платья.

— Дай-ка я перевяжу тебя, — заметила она.

Она занялась его плечом, заставив Гатса бросить на нее изумленный взгляд. Пожалуй, это было впервые, когда она коснулась его не для того, чтобы украсить очередным синяком.

— Этот вечер посвящен вам, принцесса, — донесся сверху голос Гриффиса. — А вы прячетесь здесь?

— Думаю, они прекрасно обойдутся и без меня. Думаю, это справедливо. В конце концов, этот вечер отец устроил для уставших от сражений воинов! Я только не понимаю, если мы устраиваем такие праздники, почему бы нам вообще не отказаться от войн? Почему люди проливают так много крови?

— Это в человеческой природе, Шарлотта. Кроме того, это позволяет нам защищать и добиваться многих важных вещей! Это подобно лезвию с двусторонней заточкой…

— Но то, что действительно важно это семья и все, что мы любим!

— Да, это так… Но для мужчин существуют более важные вещи.

— Более важные?

— У меня есть мечта… Это то, что я хочу сделать только для себя, не для других…

— Мечта?

— Одни жаждут править миром, другие довольствуются одним мечом… Но если у тебя есть мечта, ты готов поставить на нее свою жизнь. Мечта, которая засасывает другие мечты подобно водовороту! И твое происхождение уже не имеет значения… Если ты выбрасываешь такую мечту на самое дно, это равносильно самоубийству!.. Человек всегда должен иметь по крайней мере надежду… И жизнь, которой можно пожертвовать ради своей мечты…

Замершие в темноте Гатс и Каска слушали Гриффиса, затаив дыхание.

— Простите, — улыбнулся Гриффис. — Я так много говорю… Должно быть, вы заскучали…

— О, нет, что вы…

— Должен признаться, я впервые говорю об этом.

— Гриффис, вы очень необычный человек, — сказала Шарлотта. — Когда я впервые увидела вас, вы показались мне принцем! Вы были так молоды и так мужественны. Когда я узнала, что вы простолюдин я не могла поверить этому… Вы выглядите так величественно… Гораздо величественнее, нежели большинство аристократов. А когда вы учили меня свистеть листочком, вы походили на обыкновенного деревенского парня… А сейчас вы говорите как философ… Просто невероятно…

Гриффис перехватил ее восторженный взгляд, и она поспешно отвернулась. Не сводившая с них взгляда, Каска стиснула кулаки до хруста в суставах.

— Наверное, поэтому ваши друзья как зачарованные следуют за вами…

— продолжила Шарлотта.

— Они просто работают на меня, — тихо сказал Гриффис. — Они просто хотят пожертвовать свои жизни ради моей мечты. Но они мне не друзья…

Перейти на страницу:

Все книги серии Княжеский пир

Похожие книги