Читаем Темный Мечник полностью

— Но, ваше высочество, эта вещь так важна для вас…

— Прошу вас, возьмите…

— Хорошо… — Гриффис улыбнулся. — Когда я вернусь, я отдам его вам!

— Я никогда не боялась войны так сильно, как сейчас, — прошептала Шарлотта. — Пожалуйста, Гриффис, возвращайтесь…

Взгляд ее упал на Каску.

— Сэр рыцарь!

Каска вздрогнула и едва не опрокинула вазу.

— Да, выше высочество.

— Пожалуйста, берегите Гриффиса, — попросила Шарлотта.

— Да, я сделаю это даже ценой собственной жизни! — поклонилась Каска.

Гриффис спустился вниз и похлопал Каску по плечу.

— Пойдем.

Уходя из зала, Каска оглянулась. Сложив на груди руки, принцесса смотрела вслед Гриффису глазами, полными надежды и любви. Каска отвернулась и украдкой вздохнула.

Едва Гриффис ушел, за спиной принцессы выросла высокая статная женщина, затянутая в корсет и наглухо закрытое платье из парчи. Принцесса встретила мачеху враждебным взглядом.

— Шарлотта! — строгим голосом сказала королева. — Что ты себе позволяешь?

— О чем ты, мама?

— Не притворяйся! Почему ты отдала свою вещь тому человеку?

Шарлотта отвела взгляд.

— Я могу дарить что угодно и кому угодно!

— Нет! Ты член королевской семьи! Ты не можешь разговаривать с кем попало! Ты должна понимать, что каждый твой шаг, каждый твой жест и взгляд имеют особое значение и могут быть превратно истолкованы! Ты не должна об этом забывать!

— Но, мама!

— Тебе шестнадцать и ты уже не ребенок! И ты должна поступать так, как подобает принцессе! Шарлотта, куда ты?

Не слушая ее, Шарлотта бросилась прочь.

Глава шестнадцатая

Выстроившиеся напротив друг друга войска Мидланда и Тюдора ждали сигнала к атаке. В первых рядах находился и отряд Гриффиса. Ястребы, как обычно, шли в бой, уверенные в победе. Многие улыбались и шутили. Под командованием Гриффиса они давно уже разучились проигрывать.

Единственным человеком, на лице которого не было прежней уверенности, оказалась Каска. Она беспрестанно хмурилась и временами хваталась рукой за низ живота.

— Что с тобой? — подъехал Джедо. — Ты плохо выглядишь!

Каска старательно изобразила улыбку.

— У меня все отлично!

Пожав плечами, Джедо отъехал, Каска же вновь скривилась от боли. Ей хотелось выругаться, но она терпела. Ее товарищам вовсе ни к чему было знать о том, что из-за нагрянувших месячных она едва держится в седле.

Над полем взвыли боевые трубы, и армия Мидланда двинулась вперед. Навстречу уже неслась тюдорская конница. Воины столкнулись с лязгом и грохотом, над полем взвились первые отчаянные крики…

Кое-как вырвавшись из толчеи боя, Каска отъехала на открытое место, тяжело дыша. Руки-ноги дрожали от усталости, по лицу струились целые реки пота. Еще никогда ей не было так плохо. Еще никогда она так остро не жалела о том, что родилась девочкой.

Сзади послышался тяжелый топот и, обернувшись, она увидела мощного сложения рыцаря из армии Тюдора. Под стать ему был и исполинских размеров жеребец, сплошь закованный в броню. Толщина же доспехов самого рыцаря поражала воображение. Казалось невозможным, что он вообще смог забраться в седло. Однако рыцарь не только забрался, он еще и успешно орудовал своим здоровенным трезубцем. Играючи расшвыряв несколько Ястребов, он надвинулся на Каску.

— Я узнал тебя! — громыхнуло под его забралом. — Ты одна из командиров Гриффиса! Ты — та самая женщина, что пытается стать рыцарем? Ничего хорошего, если слабая женщина берется за меч… Впрочем, если ты согреваешь постели своих солдат, это меняет дело!

Рыцарь громогласно захохотал.

— Что ты сказал?! — вскипела она.

— Ты добилась в армии довольно высокого положения для женщины… Наверное, тебе пришлось немало потрудиться в постели с Гриффисом?

— Мразь!

Каска ринулась в атаку, но рыцарь ударил первым, и она едва успела прикрыться мечом. Сильнейший удар вышиб ее из седла. Рыцарь ударил снова и Каска с трудом отпрыгнула в сторону.

От резких движений у нее закружилась голова, задрожали колени, перед глазами поплыл туман. Все, что могла делать — это отступать. И она отступала, все время отступала, не замечая, что рыцарь теснит ее к обрыву. В голове у Каски так шумело, что она даже не слышала гудения реки, протекавшей далеко внизу.

— Поле брани — это святое место для мужчин! — гремел рыцарь. — Женщина не должна даже приближаться сюда, если, конечно, она не хочет потерять свою честь! Я — Адон, генерал Серебряных Панцирных Рыцарей, преподам тебе урок!

Каждый его удар повергал Каску на землю. Даже уклоняясь от его выпадов, она не могла устоять на ногах. У нее больше не было сил, а меч норовил выскользнуть из пальцев.

На выручку бросились несколько Ястребов, но Адон смел их в считанные секунды. Он расхохотался.

— Женские прихвостни! — презрительно бросил он. — Они так и не научились держать в руках меч!

Очередной удар отбросил Каску на край обрыва. Она оглянулась и в глазах ее застыл страх.

— Что, больше некуда отступать? — Адон засмеялся. — Мужская одежда не идет тебе! Но я дам тебе шанс. Если ты сдашься, я подарю тебе жизнь. Ты станешь нашей пленницей и даже поработаешь на нашу армию, правда, уже в качестве шлюхи!

Перейти на страницу:

Все книги серии Княжеский пир

Похожие книги