Читаем Темный пакт полностью

Под резкие крики Измайлова тесной группой конфедераты заскочили в конвертоплан, который начал медленно подниматься еще до того, как последний из бойцов запрыгнул на аппарель. В переговорнике по-прежнему стоял непрекращающийся гвалт, в котором я ориентировался не очень хорошо, улавливая лишь отдельные доклады и команды. Взводная тактическая сеть по индивидуальным настройкам отсекала все лишнее — и бойцы отряда слышали только то, что предназначалось им. Я же был сторонним наблюдателем, и на меня обрушились переговоры всего подразделения.

Плавный взлет машины вдруг прервался — мы словно на преграду натолкнулись. Гулко подвывая, взревели двигатели, пол заходил ходуном. По всему периметру десантного отсека загорелось аварийное освещение, сопровождаемое ревом тревоги, на нескольких экранах замелькали предупреждающие сообщения о нарушении прав доступа.

Несколько несвязных выкриков, рев в переговорнике — и схлопнувшиеся створки между десантным отсеком и кабиной были открыты растянувшими их двумя бойцами, предварительно выбившими из стен пневматические доводчики. Словно вычленяя отдельные картинки в безумной суматохе вокруг, я увидел, что Файнзильберт пытается справиться с управлением, метаясь в пилотском кресле, словно угорь на сковородке. На месте штурмана расположился Накамура с разложенным лэптопом, пытаясь победить сопротивляющийся несанкционированному доступу конвертоплан.

Измайлов обернулся ко мне, и через миг у меня перед глазам возникла объемная схематическая голограмма карты Высокого Града, на которой ясно было видно, как в нашу сторону движется звено вертолетов патрульной полиции, а по улицам мчатся сразу несколько машин — как Градской стражи, так и залесских рейнджеров, вооруженных гораздо лучше патрульной полиции. «Столь полная информация — явно благодаря Садыкову, который подключился к городской полицейской сети и сейчас должен подъезжать к отелю», — догадался я.

Но нас хотела видеть не только полиция Града и рейнджеры — Накамура постепенно справлялся со взбунтовавшимися системами британского конвертоплана, и на карте одна за другой появлялись загоризонтные метки приближающихся перехватчиков с идентификаторами Войска Польского. Штабс-капитан между тем, быстро отдав несколько указаний бойцам, обратился ко мне с едким вопросом:

«Ну что, будущий владелец титула и власти… есть идеи, как нам вылезти из всего этого дерьма?»

<p>ГЛАВА 21</p>

Расположившийся за столом широкоплечий, массивный, как медведь, мужчина глубоко вздохнул и, сверкнув глазами — в прямом смысле слова, посмотрел на бригадного генерала напротив. Хозяин кабинета был настолько широк в плечах, а аура власти его так сильна, что, казалось, он и сидя в кресле возвышается над вытянувшимся во фрунт армейским офицером.

Генералу на несколько мгновений показалось, что сейчас потолок кабинета вместе с небесами разверзнется и взвихрится вокруг зловещий смерч из молний. Небеса не разверзлись. Молнии не засверкали. Выдохнув, хозяин кабинета спокойно заговорил, чеканя слова:

— Итак. Штабс-капитан Измайлов при подготовке к выполнению поставленной задачи по эвакуации «объекта повышенного внимания» из Волынского протектората вместе со своим отрядом проник на николаевский склад «Ростеха» и украл двенадцать комплектов доспехов из партии, которую мои чиновники продали Европейскому союзу. На доспехах еще не стояли идентификационные метки, и твой капитан каким-то образом смог перепрошить их, интегрировав в действующую тактическую сеть бельгийских колониальных отрядов. Так?

— Так точно, ваше императорское…

— Далее, — едва не сорвался государь, — твой бешеный капитан отправился в Высокий Град, где обезвредил охрану офиса «Линклейтерс», не допустив ни одной жертвы ни среди адвокатской стаи, ни среди охраняющих их сотрудников корпоративной безопасности. Чисто сработал, объект освободил. Однако для эвакуации…

Бригадный генерал едва-едва приоткрыл рот, попытавшись вставить комментарий, но, встретившись взглядом с государем, благоразумно промолчал.

— …для эвакуации Измайлов за каким-то… хм, интересом, угнал конвертоплан британской гвардии, — который перед тем странным образом оказался в ангаре части ПВО Войска Польского.

Император говорил ровным голосом, но интонацией давал понять, что не просто глубоко удивлен, а по-настоящему шокирован решениями и действиями штабс-капитана.

— После этого этот твой… Измайлов, — сдержал государь крепкий эпитет, — разнес в клочья посольство Ганзы. Одиннадцать трупов «барбарисок», ни одного гражданского… отлично сработал, как считаешь? Орден, может, дать ему за это, Аннушку третьей степени?

Перейти на страницу:

Все книги серии Варлорд

Похожие книги