— Я слишком горд, чтобы просить, даже тогда, — он вздохнул. — Я помню, как она велела мне убираться, сказала, что ненавидит меня. Я чувствовал себя чертовски глупо, но старался не показывать этого. Притворялся крутым, но это было чертовски больно. Никогда раньше не говорил об этом. — Он встретился со мной взглядом. Жестко. — То, что случилось с твоей сестрой, казалось, что это происходит снова и снова.
Я вздрогнула внутри.
— Я была глупой коровой, пытаясь соблюсти приличия. Я занималась этим всю жизнь. — Я положила голову ему на плечо. — Причинить тебе боль было последним, чего я хотела.
— Теперь это не имеет значения, — сказал он. — Я думал, что мы с ней будем скучать по тебе, но теперь ты здесь, и она борется за то, чтобы вернуться к нам.
Новые слезы защипали мне глаза.
— Помогает задуматься о будущем, не так ли? — Я немного помолчала, пока не смогла произнести эти слова. — Я собираюсь рассказать о нас родителям, Кал. Отталкивай меня сколько хочешь, я все равно скажу им.
Он потянулся к моей руке и крепко сжал ее.
— Ты расстроена из-за Кейс, вот и все.
— Это не имеет никакого отношения к Кейси.
— Она свела нас вместе, не так ли? — улыбнулся он. — Лучшее, что со мной когда-либо случалось.
— Да, она это сделала. И любовь к ней снова свела нас вместе, Кал. Не позволяй всему этому быть напрасным. Это не может быть напрасным.
— И что теперь? — спросил он. — Я выбит из гребаной колеи, Соф. Понятия не имею.
— Мы разберемся с этим, — ответила я. — Как это делают семьи.
Мой прекрасный дикарь взял меня за руку, и, наконец, пришел ветеринар.
***
Кейси слегка вильнула хвостом, но этого было достаточно. Ее глаза были сосредоточены, она улыбалась нам, когда мы гладили ее по морде.
— Она настоящий боец, — сказал врач. — Не сдавалась.
— Конечно, нет, — улыбнулась я. — Она похожа на своего хозяина.
— Нам нужно будет подержать ее несколько дней, — закончил ветеринар. — Сделать несколько анализов ее почек и взять образцы крови. Ей нужно отдохнуть и восстановиться, поэтому, пожалуйста, оставьте ее с нами, пока она не поправить настолько, чтобы вернуться домой.
— Слышишь, Кейс? — спросил Каллум. — Ты вернешься домой, как только эти милые люди проведут несколько тестов.
Она снова вильнула хвостом, счастливая, будто понимала каждое слово. Может так и есть.
Я крепко обняла ее перед тем, как мы ушли, и подождала моего прекрасного дикаря снаружи. Мне не терпелось отвезти его домой.
***
Я не стала включать свет. Каллум сам потянулся к выключателю, но я остановила его, перехватив руку своими пальцами.
— Не думай, — сказала я. — Просто чувствуй. Почувствуй меня. Я прямо здесь.
Его руки были сокрушительными. Он крепко обхватил меня за талию и уткнулся лицом мне в шею. Я почувствовала, как он вздрогнул.
— Мне нужно сказать тебе кое-что, — прошептал он. — Насчет Вики. Она хотела меня… и я… я не…
Я пригладила его волосы.
— Теперь это не имеет значения.
— Я не трахал ее, — признался он. — Не могу. Была только ты, Соф. Ты единственная, кого я когда-либо хотел.
Он был так послушен, когда я сняла его одежду, бросив ее на пол, словно мертвую кожу, когда тащила его в спальню. За окном начинало светить солнце, купая нас в мягких волнах рассвета. Я провела по темным линиям на его груди, целуя губы в такт тяжелому биению его сердца.
— Теперь только ты и я, — сказала я. — Мы в порядке, мы вместе. Я собираюсь быть завтра там, с тобой, рядом. Вот где мое место.
— Твои родители… — простонал он. — Они будут?..
— Они будут там, — ответила я. — Будут скакать по этому месту, будто оно принадлежит им.
— Ясненько.
Я протянула руку, наклоняя его лицо к своему.
— Они будут там, и я рада. Больше никакой видимости, Каллум, только то, что реально. Мы реальны.
— Эта фигня с мусорными баками… Мне очень жаль, Соф. Я хотел напугать тебя.
Я откинулась на кровать, выпутываясь из собственной одежды, пока дикарь наблюдал за мной. Я протянула руку между ног, раскрывая себя без каких-либо оговорок.
— Мне нравится, когда ты пугаешь меня…
Он опустился на колени передо мной, его влажные горячие руки легли мне на бедра. На его губах играла легкая улыбка.
— Тогда ты действительно, блядь, сошла с ума.
Я улыбнулась потолку, выгнув спину, когда его язык нашел то самое место.
— Что-то в этом роде…
Глава 16
Я оглядел толпу, заламывая руки, костяшки пальцев чертовски побелели. Я был здесь весь день, Рэйвен тоже, помогала с выставкой. Теперь двери были открыты, и Софи была единственная, о ком я думал.
— Она будет здесь, малыш. — Рэйвен сжала мою руку, направляя меня обратно к моей выставке и подальше от собравшихся журналистов. — Поверь мне, она будет здесь.
— Вон там ее старик, не так ли? — Я наклонил голову в его сторону. Мужик был именно таким, каким я его себе представлял — в шикарном костюме и с причесанными волосами. Он улыбался для фотографий, стоя прямо перед логотипом «Хардингс проперти».
— Это он, да.
— Он будет чертовски ненавидеть меня.
— Не имеет значение, если он это сделает, парень. Его потеря.