— Куда мы идем? — Я меняю тему, не желая снова и снова возвращаться к вопросу о том, насколько велик мой выбор. — Полагаю, на ужин, судя по времени.
— Верно. — В голосе Сальваторе слышится намек на сухой юмор. — Среди моих многочисленных деловых предприятий я владею рестораном в Маленькой Италии, который, думаю, покажется тебе неплохим. Я распорядился, чтобы мой персонал закрылся сегодня вечером, так что он будет в нашем распоряжении.
— Отказался от целого вечера прибыли, чтобы поужинать со мной? — Я приподнял бровь. — Не думала, что я так много для тебя стою.
— Думаю, ты поймешь, что у меня нет недостатка в богатстве, — сухо говорит Сальваторе. — Но я с нетерпением жду вечера наедине с тобой, Джиа, вдали от дома и только вдвоем. Думаю, мы могли бы извлечь пользу из вежливой дискуссии за вкусной едой.
Он подчеркивает "вежливая", и я не упускаю из виду, как резко он это говорит. Он ожидает, что я буду вести себя хорошо, но я намерена говорить и делать все, что захочу. Это единственная свобода, которая у меня осталась, в этой новой жизни, которую Сальваторе выбрал для нас.
— Это мы еще посмотрим, — бормочу я, глядя в окно на затененную линию деревьев, по которой водитель везет нас с окраины города в центр.
Прошло всего несколько недель с тех пор, как я была в городе, но из-за стольких событий кажется, что прошла целая вечность. Я чувствую, как моя грудь сжимается от волнения, когда впереди появляются огни, горизонт сверкает в темноте, а водитель сворачивает в туннель и едет по нему, выезжая на забитые транспортом улицы.
Проходит еще полчаса, прежде чем мы пробираемся сквозь пробки к ряду предприятий, магазинов и ресторанов, где находится ресторан Сальваторе. Машина останавливается перед высоким кирпичным зданием, Сальваторе открывает дверь и придерживает ее, чтобы я выскользнула. Из низких окон ресторана льется теплый желтый свет, и Сальваторе снова протягивает мне руку. Я бездумно принимаю ее, внезапно испытывая любопытство. Я ожидала увидеть более современное, вычурное место, но здесь есть некий деревенский шарм, который манит даже снаружи.
Когда Сальваторе открывает черную деревянную дверь и вводит меня внутрь, на меня сразу же обрушивается аромат аппетитной еды. Жареный чеснок, сочное оливковое масло, свежий аромат помидоров и базилика, все это доносится из кухни, и я чувствую, как мой желудок сжимается от предвкушения.
— Шеф-повар великолепен, — говорит Сальваторе, и по небольшой полуулыбке на краешке его рта я вижу, что он заметил мою реакцию. — Сюда, Джиа.
Интерьер ресторана прекрасен. Потертые кирпичные стены, большой камин с одной стороны, маленькие черные столики со стульями и темные деревянные кабинки с мягкими сиденьями из черной кожи с другой стороны. Дальше есть зона с более разнесенными столами, с видом на кухню, и Сальваторе ведет меня туда.
— Этот ресторан был концепцией, которую я разработал сам, — непринужденно говорит он, выдвигая для меня стул. — Уютная, деревенская атмосфера, как в итальянском ресторане, с теплыми текстурами и старомодным декором, но с продуктами самого высокого качества. Все импортировано и приготовлено опытным шеф-поваром. — Он пересаживается за стол напротив меня, и я ищу меню. — Блюда уже выбраны — Эмиль сказал, что хочет сам разработать для нас сегодняшнее меню.
Еще одна вещь, выбранная для меня. Я начинаю ерзать, и Сальваторе испускает небольшой вздох.
— Это должен быть приятный вечер для нас, Джиа. Может быть, ты попытаешься воспринимать это именно так?
Я поджимаю губы.
— Почему? — Я бросаю на него вызывающий взгляд. — Почему тебя это волнует? Ты женился на мне, по твоим словам, Петр больше не может иметь меня. Я заперта в твоем доме и поместье, и опять же по твоим словам, Братва не может добраться до меня там. Твоя единственная цель во всем этом — предотвратить брак с Братвой и защитить меня. Так зачем было все это затевать? — Я машу рукой, указывая на ресторан вокруг нас, на кухню, где готовится еда. — Какой в этом смысл?
Сальваторе смотрит на меня, и я вижу проблеск разочарования в его глазах, но, похоже, он пытается сдержать его.
— В обычной ситуации мы бы провели медовый месяц, Джиа. Но обстоятельства нашего брака сделали его слишком опасным для нас. И кроме того… — Он медленно выдыхает, и я вижу, как он ненадолго хмурится, прикрывая рот рукой. — Я напугал тебя сегодня утром, — просто говорит он. — Прости меня за это. Я был расстроен, но это не оправдывает того, что я обращался с тобой грубо или кричал на тебя. Я не хочу вести себя так, я твой муж, и это не соответствует моим мотивам, по которым я женился на тебе, я должен защищать тебя.
Это очень близко к тому, о чем я думала, когда он ушел сегодня утром. Я медленно киваю, чувствуя себя немного выведенной из равновесия его признанием и извинениями. Это трогательно — больше, чем я хочу признать. Я не хочу, чтобы он увидел, что заставил меня почувствовать что-то еще, кроме ненависти к нему.
— Мы оба на взводе, — начинаю говорить я. — Но…