— Верно, мистер Поттер, — раздраженно бросил Снейп, — но вопрос был адресован вашему брату. В следующий раз за выкрикивание потеряете баллы.
— О, прошу прощения, профессор, — медовым голосом протянул Дэймон, — я посчитал, что вы захотите оценить уровень нового ученика.
Снейп смерил его взглядом, резко развернулся на каблуках и прошествовал к своему столу.
— Сегодня вы попытаетесь приготовить Зелье Сна-без-сновидений. Рецепт на доске. Приступайте.
Дэниэл осторожно выдохнул. Буря миновала. Он одними губами шепнул брату «Спасибо» и отправился за злосчастными ингредиентами.
На удивление, его зелье выглядело вполне прилично. Правда, пару раз Дэймон удерживал его руку, собирающуюся сделать какую-нибудь глупость, но в целом Дэниэл был доволен своими успехами. Снейп, взглянув на его варево, кисло скривился, но промолчал.
— Мистер Поттер, Дэймон Поттер, а также мистер Нотт и мистер Забини, не спешите очищать котлы. Ваши зелья вполне пригодны к употреблению. Остальным два фута о применении валерианы в Высших зельях.
Большая часть гриффиндорцев моментально испарилась, осознав, что их отпускают. Дэниэл замешкался, собирая вещи, и брат терпеливо поджидал его.
Внезапно на парту рядом с ним упала чья-то тень. Подняв голову, он с удивлением встретил испытующий взгляд Теодора Нотта.
Тот повернулся к Дэймону и, склонив голову набок, тихо произнес:
— Змей, настоящий ядовитый змей..., — он скосил глаза на зарывшегося в бумаги зельевара, — бедные львы!
Из-за его спины выступил Блейз Забини и приветливо кивнул Дэймону.
— Не забывай, Тео, он все же еще и лев. Он будет защищать своих до последней капли крови.
Тео фыркнул, и снова взглянул на Дэниэла:
— Тебе безумно повезло, Поттер, иметь такого защитника.
На лице Дэймона расцвела довольная усмешка.
— Жаль, что Джеймсу Поттеру не удалось породниться с вами, наследник Ноттов.
— Жаль, что у него не родилась дочь, — слизеринец окинул братьев насмешливым взглядом.
В глазах Дэймона заплясали черти:
— Придется ждать следующего поколения, — лукаво предложил он. Слизеринец сразу подобрался:
— Ты обещаешь мне свою дочь, Поттер?
— Неужели ты станешь ждать? — заломил бровь он.
— Если девушка вырастет истинной дочерью своего отца, оно того стоит.
— Очень заманчивое предложение, — Дэймон протянул вперед правую руку, — обещаю рассмотреть его после рождения дочери.
Слизеринец вернул рукопожатие и удалился вместе с другом, бросив через плечо:
— Мы обязательно заглянем на фехтование, Поттер.
— Это будет интересно, — усмехнулся в ответ тот и, протащив брата мимо слизеринцев, отправился на следующий урок.
Поднимаясь вслед за братом по, казалось, бесконечной лестнице, Дэниэл мысленно проклинал тот миг, когда его дернуло на третьем курсе записаться на предсказания. Это было одним из тех решений, о которых он откровенно сожалел.
Трелони, как всегда, была в своем репертуаре: резкие благовония, трагический шепот. «Полтора часа потерянного времени», — подумал он, разглядывая расклад карт остекленевшим взором.
— О, мой дорогой, — заунывно завыло за его спиной, — какое несчастье! Такой молодой...
— О чем вы, профессор? — Дэймон, наконец, оторвал взгляд от своих карт и обратил внимание на происходящее в классе.
— Пиковый валет стоит рядом с тобой, мальчик, а вслед за ним и пиковый король. Они вещуют тебе смерть! — длинный узловатый палец ткнул в одну из карт.
— Профессор, вы заблуждаетесь, — металлическим голосом оборвал ее Дэймон. Он резко отодвинул стул и встал за спиной брата.
— Взгляните, — он проследил пальцем линию карт. — Валет стоит у моего брата за спиной, не подпуская к нему пикового короля и саму смерть. При таком раскладе пиковый валет — не враг, а всего лишь темноволосый защитник.
Он со значением положил ладони на плечи Дэниэла и окинул взглядом застывших студентов и онемевшую от негодования преподавательницу.
— Знаки Судьбы всегда туманны и многозначительны, профессор, вам ли ни знать? — он поднял брата со стула и сгреб в охапку их вещи. — К сожалению, лишь немногие способны правильно трактовать их, — и мягко добавил, — пойдем, Дэниэл, больше предсказания здесь ты изучать не будешь. Лучше уж я подтяну тебя по арифмантике и попрошу профессора Вектор взять тебя в свой класс.
Дэниэл послушно последовал за ним, скрыв тихий вздох облегчения.
Дэймон сдержал свое слово и целый час в библиотеке вбивал брату в голову новые знания.
— Послушай, — Дэниэл несмело прервал очередное объяснение, — а ты действительно веришь в то, что сказал?
Брат не стал делать вид, будто не понял, о чем речь. Он подсел ближе и обнял его за плечи.
— Я не стану судить о пророчестве, пока не узнаю его точную формулировку, но... Поверь мне, я знаю, что судьбу можно изменить. Да, это непросто, но возможно. Не думай об этом, пока я с тобой.
— Но ты ведь уйдешь, — расстроено прошептал подросток.
— Однажды мне придется это сделать. Но я уверен, к тому времени ты сумеешь справиться со всем сам. К тому же, где бы я ни был, я всегда приду тебе на помощь, если понадобиться.