Читаем Темный соперник полностью

Подойдя к дверям зала, она заметила Ройса. Тот мрачно стоял рядом с камином. Королева сидела одна, и, казалось, пребывала в дурном настроении. Ее придворные дамы толпились чуть поодаль, готовые исполнить малейшую ее прихоть. К сожалению, Жанна оказалась молодой симпатичной блондинкой. К счастью, никто не сказал ей, что она теряется на фоне своего темно-красного платья. Однако на королеве были самые что ни на есть настоящие рубиновые украшения. В двадцать первом веке такое ожерелье потянуло бы на полмиллиона долларов, подумала Элли. Как бы решительно она ни была настроена, нервы все же давали о себе знать. В Средние века она была никем, и королева точно будет в ярости, если кто-то посмеет хоть в чем-то ее превзойти. Но такова была ее цель, а отступать уже поздно.

Ройс повернулся к ней.

Элли напряглась. У нее не нашлось сил даже на то, чтобы выдавить из себя улыбку. Ею неожиданно завладела неуверенность: неизвестно, как отреагирует Ройс, видя ее в полной боевой готовности для поединка с самой королевой! Впрочем, цель ее собственных действий была ей ясна – отвернуть Ройса от этой женщины. Он должен посмотреть на нее и забыть Жанну раз и навсегда.

На мгновение его серые глаза расширились от удивления, затем он горящим взором окинул ее с ног до головы.

Элли слегка улыбнулась ему в ответ, удовлетворенно отметив, что она понравилась ему в этом платье. Но, взглянув в глаза, наткнулась – нет, не на восхищение, а на жесткий взгляд, полный неодобрения. Ройс понял, что Элли выбрала именно это платье, чтобы заткнуть королеву за пояс.

Ты с ума сошла? Ты хочешь навлечь на себя королевский гнев?

Элли пришла в секундное замешательство. Неужели она услышала его мысленный голос? Но Ройс молчал, и она решила, что ей просто показалось.

Королева заметила ее и, встав с кресла, окинула взглядом полным недоумения. Жанна смотрела на Элли точно так же, как Ройс. Было видно, что она вне себя от ярости.

Не очень-то ей нравится, когда с ней соперничают, подумала Элли. При этой мысли ее охватила дрожь. Она выиграла этот раунд, но радость по вполне понятным причинам едва ли испытывала. Впереди ее ждала более серьезная битва.

– Ваше величество, это леди Монро. – Ройс подошел к Элли. В глазах его читалось предостережение. Он положил руку ей на плечо, как бы намекая, что она должна преклонить колени.

Элли поняла намек. Главное – правильно себя повести. Впрочем, ее поведение в известной степени зависело и от того, как поведет себя королева. Элли опустилась на колени. Ситуация была абсурдной и нереальной, словно из фильма пятидесятых годов.

– Теперь я понимаю, почему ты отлыниваешь от своих обязанностей, Руари, – холодно произнесла Жанна, пытаясь придать голосу сарказм. – Ты забыл упомянуть, что твоя гостья молода и довольно смазлива. Можете встать, леди Монро.

Довольно смазлива? У Элли непроизвольно сжались кулаки. Это был вызов. Элли поспешила напомнить себе, что она намного красивее и стройнее этой средневековой развратницы.

Она поднялась с колен и, не дрогнув, встретила прямой, полный зависти взгляд Жанны. Ей тотчас стало понятно: Жанна де Бофор ненавидит ее такой же лютой ненавистью, как она сама ненавидит Жанну.

– Впрочем, твоя гостья достаточно красива, чтобы прислуживать нам. – Жанна триумфально улыбнулась.

– Черта с два! – негодующе воскликнула Элли. Неужели королева решила превратить ее в свою служанку?

Ройс предостерегающе схватил ее за руку. Его лицо словно окаменело.

– Что эта девка имеет в виду? – властно спросила Жанна.

– Она хотела сказать, что служить вашему величеству – ее самое заветное желание, – не моргнув глазом ответил Ройс. – Она почла бы это за честь, но леди Монро прислал ко мне ее опекун. Я не имею права вручить ее чьим-либо другим заботам, пусть даже вашего величества. С этих пор я поклялся лично заботиться о ней.

Жанна рассмеялась.

– Тогда мы возьмем на себя роль ее опекуна, – возразила она. – Эх, Руари, Руари! Неужели ты считаешь меня дурой? Ты взял ее в свою постель и не хочешь лишаться такой соблазнительной наложницы.

Ройс сохранял спокойствие, ни тени не пробежало по его лицу.

– Я был настолько погружен в хлопоты о поместье, что у меня даже времени не хватало ни на какие соблазны. Я и словом-то едва успел обмолвиться с леди Монро с тех пор, как она приехала в Кэррик несколько дней назад.

– Мы и не спрашивали, разговаривал ли ты с ней. Да, мы более чем уверены, что ты не ведешь с ней бесед. Ты скорее человек дела, а не слова. Но мы уверены, что ты наслаждаешься вниманием леди Монро в своей постели, – с плохо скрываемой злостью произнесла Жанна. – Но отныне тебе придется найти себе новую любовницу, если мы решим, что вместо тебя она должна служить нам.

Ройс изобразил на лице сдержанную улыбку. Куда только подевались подобострастные нотки из его голоса, теперь в нем сквозило негодование.

– Ты приезжаешь в мой дом, чтобы спрашивать меня о моих личных делах?

Жанна недоуменно уставилась на него. В ее голубых глазах плясали искорки. Ответила она не сразу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелины времени

Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы

Похожие книги