– Я бы это так не назвала. Она была пьяна, выкрикивала оскорбления в адрес моего друга Джареда и меня. Она даже замахнулась. – Не стану говорить, что замах предназначался Джареду. – Я толкнула ее и потом вышла из бара.
– А ваш друг? Что сделал он? – спрашивает Коул. У нее скучающий вид.
– Ничего. Он ушел со мной. Мы ждали в машине, пока не подошли наши друзья, – отвечаю я.
– И его имя? – спрашивает Перкинс с ручкой и блокнотом в руке.
– Джаред Джонсон, – скептически произношу я.
Я поднимаю взгляд на родителей и читаю волнение на их лицах. Должно быть, на этот раз я вляпалась. Наверное, у Саммер есть богатый папочка, который нас засудит. Дерьмо.
– Послушайте, Саммер сама проявила агрессию. Весь бар стал тому свидетелями. Неужели она подаст иск за такую мелочь? – Я вздыхаю и качаю головой.
– Мисс Винтерс, Саммер Карласл не подает иск, – отвечает Перкинс, серьезно глядя на меня. – Ее тело было найдено сегодня рано утром.
Дерьмо, все становится действительно серьезным.
Переводчики: jedem, Qhuinny, janevkuz, inventia, natali1875, Other_1
Редактор: assail_sola
Глава 7
– Что значит "ее тело было найдено"? Что с ней случилось? – как громом пораженная спрашиваю я, и мгновенно сожалею о своих злорадных размышлениях.
– Это значит, что она мертва. А если более конкретно, убита, – сухо отвечает Коул. Она наклоняется вперед и упирается локтями в колени, как мне кажется, для более драматического эффекта. – Теперь, когда вы признались, что напали на нее, все указывает на вас.
Неужели эта женщина реальна? Кто-то явно много смотрел "Закон и порядок".
– Что? Послушайте, я никак не могла убить Саммер. У меня не было причин. В баре она вышла из себя. Да, я толкнула ее, но на этом все, – горячо возражаю я.
– Никто не обвиняет тебя в убийстве, Габриэлла. – Перкинс одаривает свою напарницу раздраженным взглядом. – Но мне действительно необходимо задать вопрос о твоем местонахождении прошлой ночью приблизительно с часу до трех ночи. Во сколько ты ушла из бара?
– Ну, после произошедшего у нас с Саммер, я покинула бар и находилась снаружи со своим другом. Потом мы направились в "Денни". Думаю, это было около полуночи или чуть позже. Дома я была после двух или около того, – вспоминаю я.
– И кто может поручиться за это? – спрашивает Перкинс.
– Да, Джаред Джонсон, конечно. И мои друзья: Морган, Джеймс и Мигель. Подождите! – Я вскакиваю, устремляюсь в свою комнату и возвращаюсь несколько секунд спустя с клочком бумаги. – Это мой чек из "Денни". Я оплачивала кредиткой. – Сую клочок Перкинсу в лицо, тыча пальцем на указанное в нем время: 1:52 ночи.
– Это нужно проверить. – Перкинс кивает, отмечая время, и раскрывает свой блокнот. – А твои друзья? Мне нужны их имена.
– Конечно. Джаред и Джеймс Джонсоны. Морган Пьер. И Мигель Эспиноза.
– И где мы их можем найти? – резко вклинивается в разговор Коул.
Я прямо смотрю на Коул.
– В их домах, – отвечаю я с циничной ухмылкой.
– Их адреса, – грубо добавляет она и впивается в меня тяжелым взглядом тусклых карих глаз.
– Вы же детектив. Проведите расследование! – негодующе отвечаю я. – Черт, меня вы нашли довольно легко. – Я бросаю на детектива Коул ледяной взгляд и, услышав, как мама резко вздыхает в недоумении от такого всплеска эмоций, поворачиваюсь к родителям и произношу губами
– Спасибо, что уделили нам время, – поднимаясь, произносит Перкинс, и пожимает всем руки. Коул вскакивает с места и, не говоря ни слова, устремляется к входной двери. Грубиянка. – Вот моя визитка. Позвоните, если о чем-нибудь разузнаете. Мы свяжемся с вами, если у нас появятся еще вопросы.
– Без проблем, детектив. Ах, да, детектив Перкинс? Можно узнать, как она умерла? – добавляю я, желая подтвердить свои подозрения.
Перкинс оглядывается на напарницу, которая закатывает глаза и нетерпеливо ждет, уперев руки в бедра. Он колеблется лишь долю секунды, а затем произносит:
– Кажется, колотые раны в яремной вене, но мы все еще ждем отчет о вскрытии.
Крис уныло качает головой, а Донна в ужасе прижимает руки к груди. Я застываю на месте, не в состоянии переварить это жуткое откровение.
В конце концов, я встречаюсь взглядом с Перкинсом и кивком подтверждаю, что поняла его. Детектив, шагая к двери, выглядит мрачным и изможденным, как будто денно и нощно работал над поимкой убийцы.
Но он даже не подозревает, что напавшего, которого он разыскивает, невозможно сковать наручниками и посадить за решетку.
– Почему бы нам не пойти позавтракать, – говорит мама после ухода полиции. Она пытается проводить меня в кухню, но я пресекаю эту попытку.