Похитители определенно стремились к какой-то цели. Они пересекли вересковые пустоши, двигаясь по прямой и никуда не сворачивая, и в конце концов вышли на дорогу, хорошую проезжую дорогу. Дорогу с обеих сторон окружали довольно высокие насыпи, засаженные поверху кустами; на мощеной поверхности виднелись выбоины, оставленные колесами. Блейд с Ревиллом позволяли отряду отойти на расстояние видимости, потом переносились вперед и продолжали за ними следить. Ревиллу так крепко перепало от лошадей, что в промежутках между переносами он просто сидел, мрачно разглядывал останки наручных часов, которые до сих пор не удосужился снять с руки, и тревожился за Сьюки. Ревилл думал, что где-то здесь находится бандитское логово и что похитители направляются именно туда. С его слов выходило, что воровской гильдии известно о сотнях людей, похищенных безо всяких видимых причин и сгинувших неведомо куда.
— Мы должны спасти ее, пока они не добрались до места, — твердил Ревилл.
С выходом на дорогу ситуация несколько улучшилась. Солдаты вроде как расслабились, и Блейд обнаружил, что высокие склоны позволяют довольно близко подбираться к отряду. Всякий раз, как уставшие солдаты останавливались, Блейд брал Ревилла за худую мускулистую руку и переносился за какую-нибудь купу можжевельника или низкорослых деревьев, которыми поросли насыпи. Там они и лежали, слушая пронзительный голос Сьюки.
— Слушайте, ну вы же сами понимаете, что вам с этого никакой пользы! И куда, по-вашему, я убегу? У вас у всех длинные ноги. Стоит мне побежать, как вы тут же меня догоните!
Но солдаты не обращали никакого внимания на ее слова. Они обращались со Сьюки скорее как с ценным животным, чем как с человеком. Но на второй день перемещения вдоль дороги, когда они залегли за сухими кустами ежевики, Ревилл ткнул Блейда локтем в бок и показал вниз. И Блейд увидел, что теперь Сьюки обвязали веревкой вокруг пояса. А еще стало ясно, что похитители надеялись добраться до места назначения быстрее и что у них закончились запасы еды.
— Если повезет, мы протянем еще день, — сказал какой-то солдат. — Далеко нам еще?
— Еще не меньше двух, — отозвался другой, сворачивая карту. — А с учетом того, как она плетется, все два с половиной.
Блейд понял, что эти люди ему знакомы. Он видел их обоих, когда помогал Барнабасу загонять новоприбывшую армию в лагерь рядом с Деркхольмом. Он тогда еще проехал мимо них на Подружке Нэнси и подумал, что эти двое выглядят не такими одурманенными, как прочие. Тут Ревилл встревоженно дернул Блейда за рукав. Когда солдаты, ворча и ругаясь, снова поднялись на ноги и потащили скандалящую Сьюки дальше, Ревилл сказал:
— Мы теряем время. Как только они доберутся до своего укрытия, мы уже ничего не сможем сделать!
В этом он определенно был прав.
— Думаю, мне пора освоить этот фокус с перемещением, — сказал Ревилл.
Блейд изумленно уставился на него. Вор ухмыльнулся. Хотя лицо его все еще украшали желто-зеленые пятна на местах ушибов, это уже была почти прежняя его беспечная улыбка.
— Я — пользователь магии, — объяснил он Блейду. — Как и почти все остальные воры. Я присматривался все это время, что ты делаешь при перемещении. Если у меня получится, мы можем просто скакнуть туда вдвоем, перерезать веревки, подхватить Сьюки, прежде чем они успеют нас остановить, и тут же исчезнуть вместе с ней. Ну что, потренируемся?
И они тренировались до самого вечера. Сперва Ревилл перемещался всего на несколько футов, причем и сам не мог заранее сказать, в какую сторону его понесет. Блейду то и дело приходилось от него уворачиваться. Но Ревилл был полон решимости.
— Ничего, у меня получится, — тяжело дыша, произнес он. — То же самое со мной было, когда я только учился обчищать карманы, — а теперь я наравне с лучшими. Вот увидишь, к вечеру я допрыгну вон до той скалы.
И он выполнил свое обещание. Блейд всерьез его зауважал.
На закате Блейд перенесся к стоянке похитителей и устроился на насыпи. Несколько мгновений спустя рядом с ним возник Ревилл. Один бок у него был в грязи.
— Малость промахнулся, — пояснил он. — Грохнулся в канаву. Где Сьюки?
К их неудовольствию выяснилось, что на ночь пленницу снова привязали к четырем веревкам. Блейд и Ревилл с волнением ждали рассвета. На заре они поделили меж собой засохший, заветревшийся кусок сыра. То же самое сделали и похитители, выделив часть Сьюки. Потом девушку снова обвязали веревкой вокруг пояса, и отряд двинулся в путь.
— Слава Уиксилю! — прошептал Ревилл.
— А кто такой Уиксиль? — спросил Блейд.
— Бог воров. Ну что, ты готов? Блейд подумал и решил, что да.
— Тогда вперед! — выкрикнул Ревилл.
И ринулся вперед. После мгновения паники Блейд последовал за ним и очутился в окружении черных доспехов, стойкого запаха пота и неприятных озадаченных физиономий. Оказалось, что Сьюки находится у него за плечом. Блейд схватил ее за грязный голубой шелк рубахи и в тот же миг услышал возглас Ревилла:
— Уходим!