Читаем Темный Властелин Деркхольма полностью

— Я не желаю, чтобы ты лишал Сьюки части наследства, — ответил мистер Чесни, слегка пожав плечами, как будто речь шла о чем-то само собой разумеющемся. — По нашим временам это довольно значительная сумма. Только и всего. И я чрезвычайно недоволен тем, что ты прихватил Сьюки с собой, когда отправился сюда.

— Ей очень хотелось, — сказал Джеффри, — поэтому я устроил ей путевку.

— Ты на все готов, лишь бы мне насолить! — сказал мистер Чесни.

— Вовсе нет, — сказал Джеффри. — Хотя вы, несомненно, именно так и считаете.

Мистер Чесни с отвращением отвернулся от него.

— Сьюки!

Сьюки обошла Мару и Лидду и встала рядом с Ревиллом. Теперь Блейд понял, почему беглые солдаты утащили Сьюки и почему они обращались с ней, как с ценной добычей. Просто они знали, кто она такая, только и всего. Они, наверное, надеялись, что мистер Чесни их наградит. А еще Блейд понял, почему Сьюки настолько ему не нравилась. Она здорово смахивала на мистера Чесни, хотя Блейд не мог не признать, что она все-таки намного красивее. Но вот характером Сьюки точно пошла в отца. Она подхватила Ревилла под руку и тем же ровным, невозмутимым тоном, что и сам мистер Чесни, заявила:

— Я никуда не пойду, папа. Я остаюсь здесь. Я выхожу замуж за Ревилла.

При этом известии мистер Чесни так разозлился, что даже стал слегка походить на человека.

— Что?! Сьюки кивнула.

— А вот то. Ревилл достаточно обеспечен. Он уже приготовил для меня миленький домик. И он — вор. Так что ты должен только радоваться.

Ревилл поклонился со свойственным ему изяществом. Он огляделся по сторонам — слушателей и зрителей вокруг хватало — и сочувственно произнес:

— Да, сэр, мы намерены пожениться. И еще — обычно мы не делаем это достоянием гласности, но, быть может, это изменит ход ваших мыслей. На самом деле я — самый богатый человек в этом мире. Наследный глава воровской гильдии, к вашим услугам.

— Чепуха! — огрызнулся мистер Чесни. Он повернулся к Сьюки и произнес почти что умоляюще: — Ну как ты не понимаешь?! Он не настоящий. Они здесь все не настоящие! Они стали тем, кто есть, лишь благодаря тому, что я превратил их мир в парк с аттракционами. Без контракта со мной они так и оставались бы пустым местом, обычными дикарями из мира, которому повезло с магией.

— Вот так так! — вмешалась Кверида, по-прежнему восседающая на своем насесте. — А теперь, очевидно, нам всем полагается превратиться в колоду карт и разлететься в разные стороны.

Она взглянула на демона, высящегося за спиной у мистера Чесни.

«Я не могу съесть этого типа, — сообщил ей демон. — Меня удерживает демон у него в кармане. Это моя супруга, и этот гад уже заморил се голодом до полусмерти. Освободите се, и тогда я его съем, медленно и с удовольствием».

Кверида перевела взгляд на главу воровской гильдии.

— Регин... Ревилл... как там тебя! — пробормотала она.

— Нужен отвлекающий маневр, — прошептал в ответ Ревилл.

Эльда кивнула и соскользнула со стены. Дон заметил это и последовал за ней.

— Это люди — в точности такие же, как и ты, — заявила Сьюки мистеру Чесни. — Я остаюсь.

— Не понимаю, как ты можешь быть такой жестокой! — воскликнул мистер Чесни.

— Ой, кто бы говорил! — парировала Сьюки. Она стояла рядом с Ревиллом, и мистер Чесни смотрел на них обоих. Кверида огляделась по сторонам. Чего бы такого придумать, чтобы мистер Чесни отвлекся? Тут ее взгляд упал на нависающую над ней огромную голову Чешуя.

— Воистину, жестокий! — прогудел Чешуй. — Ты обрек моих драконов на медленную смерть, оставив их без золота!

Мистер Чесни даже не потрудился взглянуть на него.

— Ничего страшного с ними не случилось. Я обратился к эксперту и узнал, какого количества им хватит для нормальной жизнедеятельности.

— Так значит, ваш эксперт некомпетентен! — подала голос Мара. — Кто это был?

Профессор Ледбери, пошатываясь, поднялся на ноги.

— Это был я, мадам. Но я сразу предупредил, что это всего лишь мои предположения, я точно это помню.

Тут принц Талитан сообразил, что все стараются зачем-то отвлечь мистера Чесни. Он шагнул вперед.

— Ты держишь брата моего в заложниках и вынуждаешь тем всех эльфов подчиняться! Это незаконно!

— Чепуха! — заявил мистер Чесни, не отрывая взгляда от Сьюки. — Он явился к нам по собственному желанию.

— Неправда! — запротестовал профессор Ледбери. — Ты искушал меня необычайными виденьями, а когда я пришел на них взглянуть, меня схватили и заточили там, где я лишился своего волшебства и постарел. И лишь когда я окончательно забыл, кто я такой, ты меня отпустил.

Принц Талитан метнулся к профессору и впился взглядом в изможденное старое лицо.

— Эльдред? — спросил он, словно сам себе не веря. — Неужто ты — мой брат Эльдред?

— Увы, да, — печально откликнулся профессор Ледбери.

— Так значит, свиньи полетели! — воскликнул Талитан и заключил профессора в объятия.

— Превосходно, Эльдред! — сказала мисс Ледбери, извлекая записную книжку. — Наконец-то мы сможем закрыть твое дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези