Читаем Темный властелин полностью

- На этом инцидент на рынке считаю исчерпан. - Флерес словно не замечал направленного на него взгляда мага. - А теперь....

- Давай снова вернёмся к рынку, командир. - Неожиданно для всех Виллис прервал эльфа. - У нас серьёзная проблема.

То, что молчун Виллис заговорил сам, первым, уже само по себе можно было считать чудом. А если он решил перебить командира, то причина, заставившая его сделать это, должна была быть действительно весомая.

- Слушаю тебя, Виллис. Что ты имел в виду, когда говорил о проблеме. - Флерес обратился в слух, остальные затихли.

- Когда я искал кладбище с необходимыми параметрами, то оказался в трущобах. - Начал Виллис. - Там уже всё гудело, как растревоженный улей. Все только и говорили, что о каком-то приезжем маге, убившем на рынке внука главы воровской гильдии. И этот глава воров явно собирается расквитаться с этим убийцей.

Лицо Флереса стало чернее тучи.

- Ты хочешь сказать, что за нами будут охотиться все преступники города?

- Скорее всего, капитан. - Влез в разговор Акрид. - Возможно, за голову Аксина уже назначена награда, и, насколько я знаю обычаи этих ребят, то немаленькая. Не удивлюсь, если сегодня ночью к нам уже нагрянут гости.

- А, может, убрать этого главу воровской гильдии? - Внесла предложение Лера. - Не будет того, кто захочет мстить, его приемники передерутся за власть. Пока будут идти разборки, мы успеем закончить все дела, и исчезнем из города.

- Предложение хорошее, но есть некоторые нюансы. По неписанным правилам гильдии, если кто-то покарает убийцу предыдущего главы, то сам автоматически становится королём преступного мира. Если мы его угробим, то каждый бродяга в этом городе постарается нас прикончить. А изобразить несчастный случай не успеем, подготовка потребует слишком много времени.

- Понятно. - Эльф жестом приказал замолчать Лере, порывавшейся вступить в спор с Акридом. - Чем быстрее мы исчезнем из города, тем лучше.

- Не стоит забывать о цели нашего визита. - Аксин поднялся, и обвёл взглядом всех. - Если я не смогу приготовиться, то в дальнейшем нас всех ждёт смерть. Лучше столкнуться с преступниками, чем ступить неподготовленными на проклятые земли.

- Не знаю, не знаю. - Ни к кому конкретно не обращаясь, протянул Акрид. - Некоторые предпочли бы лучше сражаться с демоном.

- Скажи, умник, ты знаешь много людей, убивших демона? - Не на шутку разозлился маг. - Не думаю, что есть хоть один такой.

- Хватит собачиться! - Флерес ударил кулаком по столу. - Ещё подеритесь тут. Если кто-то мечтает схлестнуться с нечистью, то скоро у всех нас будет такая возможность. - Эльф в упор посмотрел на Акрида, и тот, не выдержав, опустил глаза. - Если для успеха дела нам нужно остаться в городе и перекопать все кладбища, то мы так и сделаем. И наплевать, сколько воров, убийц, и просто придурков нам придётся прикончить.

Возражать Флересу никто не посмел.

- Да, насчёт кладбища. Виллис, ты нашёл то, что нужно?

- Нашёл. Заброшенное кладбище на окраине города. Вокруг не души, но есть один недостаток: придётся идти через трущобы. В свете недавних событий это может оказаться проблемой. Других вариантов нет.

- Ладно, разберёмся. Акрид, а как у тебя?

- Всё прекрасно. - Толстяк расплылся в самодовольной улыбке. - Достал всё, что требовалось.

- Отлично. - Флерес повернулся к юноше. - Что нам ещё необходимо сделать?

- Сначала я проверю все ингредиенты, и если всё хорошо, то мне нужно попасть ночью на кладбище. И чтобы там меня никто не отвлекал.

- У нас очень мало времени. Нельзя никак ускорить проверку пакости, что ты заказал?

- А зачем проверять? - Акрид сделал обиженное лицо. - У меня всё точно, как в аптеке.

- Хорошо. - После недолгого молчания выдавил маг. - Если ты ручаешься, то можно пойти сегодня ночью.

- Сегодня, так сегодня. - Легко согласился эльф. - Часа на подготовку хватит? Если да, то через час я всех жду в этой комнате. По одному пока нигде не ходите: Аксин, это тебя в первую очередь касается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы