Читаем Темп полностью

Касторкин. Не пойду! Вы не имеете права меня отводить, вот что! Я свободный советский гражданин, я имею две благодарности за работу. Боже мой, боже мой, я день и ночь работал, создал транспорт, ввел железную дисциплину… Да, да, мне завидовали, меня называли дураком, но вы, Степан Семенович, неужели вы не цените меня?.. Ведь тут судебная ошибка. Господи, Степан Семенович, пожалейте, поймите…

Болдырев. Товарищ Касторкин, немедленно уходите.

Касторкин. Хорошо… Где моя фуражка?.. Ну, вот я и ухожу… Я, значит, должен немедленно уходить?.. Спокойной ночи. Я теперь пойду. (Уходит.)

Максимка. Определенно жалкий тип.

Болдырев. Ну, что ты скажешь, Груздев, по этому поводу?

Груздев. Я технолог, но не следователь.

Болдырев. А ты несешь ответственность за дело, вверенное тебе?

Груздев. Одиннадцать лет несу.

Болдырев. Ну, и как бы ты поступил на моем месте?

Груздев. Точно так же.

Болдырев. Значит, я прав?

Груздев. По-моему, нет.

Болдырев. Ты занимаешься софистикой.

Груздев. Я бы на твоем месте поступил точно так же, но, во-первых, я бы не признал себя правым до тех пор…

Болдырев. Понимаю.

Груздев. А во-вторых, с этим парнем я бы не поступил так резко.

Болдырев. Да, объективно это верно, конечно. Лагутин тоже говорит: не спеши. Утро вечера мудренее. Ладно! Извини, Груздев, что подняли тебя.

Лагутин. Болдырев, в восемь утра бюро.

Болдырев. Ладно.

Груздев. Ты, Степан Семенович, выпей чайный стакан водки — уснешь, а утром чаю крепкого напейся — и сразу обретешь мудрость Соломона и нервы Александра Македонского. У тебя глаза, как иллюминаторы.

Болдырев. Да, глаза режет что-то. До свиданья!

Лагутин и Груздев уходят.

Максимка (заложив руки в карманы, поет).

Вам девятнадцать лет, у вас своя, дорога,Вам хочется смеяться и шутить…

Болдырев. Чего ты дурачишься?

Максимка. В чем дело, товарищ директор? К чему здесь драмы, Степан Семенович?

Болдырев. Максим, у меня нервы плохи стали. Срываюсь я… Неприятно мне после такого дела. Может быть, это простое хулиганство… Может быть, Касторкин не виноват.

Максимка. Не понимаю, чего тут разводить психологию. С нами психологии не разводят.

Болдырев. Ну, ладно. Доделывай дело сам. И вот что… ты поедешь со мной домой к нам… ко мне…

Максимка (глядит на Болдырева и вдруг начинает хохотать.) Степан Семенович… я совершенно забыл… Степан Семенович, произошло колоссальное недоразумение! Сегодняшнюю ночь на всем земном шаре не умерла ни одна душа. Твоя сестра совершенно и абсолютно жива, и твоя сестра… Впрочем, это не касается. Заметьте себе, это вас не касается.

ЗАНАВЕС<p>АКТ ТРЕТИЙ</p><p>КАРТИНА СЕДЬМАЯ</p>

Конструкция огромного цеха. Заседание производственного совещания строителей и металлистов. Здесь все действующие лица, кроме Татьяны Львовны. На помосте — председатель производственного совещания и секретарь. За столом налево — Болдырев, Лагутин. На правом плане — Дудыкин. Занавес подымается под хохот собрания и аплодисменты. Входит группа строителей.

Грищук (читает газету по складам). «Пафос масс, направленный в русло…»

Темин. И напишут же, дьявол его уходи! К чему это про понос писать?

Грищук. Понос?.. Тут сказано не понос, а пафос.

Дудыкин. Читай, ладно.

Рабочий в розовой рубахе. А непонятные слова пропущай.

Грищук. «Пафос масс, направленный в русло реки социалистического…»

Темин. Конешно, про понос пишут: в реку, мол, спущай.

Грищук. Не газеты тебе читать, а лапти плесть. Пафос, понимаешь?

Дудыкин. Видать, ученый печатал. Ничего не поймешь.

Темин. И понимать нечего.

Грищук. Ну, вот же дурак! Пафос… понимаешь? Пафос масс, направленный… Что у тебя — голова на плечах или редька?

Дудыкин. Говорит человек — пафос, значит — пафос, и не препятствуй. Читай.

Грищук (снова читает). «Пафос масс, направленный в русло реки социалистического соревнования».

Темин. Развели басню-ясню!

Дудыкин. Да замолчи ты, дьявол!

Темин. Да как же… К соревнованию чорте-что прищепили! Понос.

Грищук. Вот ведь какой ты вредный! Пафос… понимаешь?

Рабочий в розовой рубахе. Ребята, а что оно такое, пафос?

Дудыкин. Слово какое-нибудь.

Рабочий в розовой рубахе. А какое слово? К чему?

Дудыкин. Что я тебе… фершал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги