Читаем Темп полностью

Первая работница. Две тысячи кирпичей нынче загубили. Слыхал? За порядком глядеть надо. Какой дурак глину с черноземом берет… И опять же, ты подумай, замачивают дикую землю…

Третья работница. Разве это работа! Это не работа, а абсюрд… абсюрд.

Картер. Абсюр русски…

Третья работница. Нечего надсмешничать над нами! Довольно!

Вторая работница. Постойте, бабы, он не глухой ли… Слушай, дядя, ты как? Чего-нибудь такое слышишь? А? Ну, конечно, он глухой. Тьфу, чорт тебя возьми, настановили каких-то дураков!

Первая работница. А может, он немец? Третья работница. Никакой не немец… так, с придурью. Пойдем!

Уходят, с большой иронией поглядывая на Картера.

Появились техники с геодезическими приборами и белыми большими зонтами. По участку друг за другом чернорабочие катят вагонетки. На первом плане быстро выкладывается кирпич.

Голоса. Замеряй!

— Двух землекопов к десятнику четыре!

— Рой на два метра!

— Через час двух бетонщиков на угол! Идет переводчица.

Переводчица. Десятник четыре, сюда!

Подбегает десятник.

Мистер Картер приказывает левую сторону котлована очистить к обеду.

Десятник. Это никак невозможно. Что он с у… извиняюсь, там на два дня работы.

Переводчица. Инженер заявляет вам, что левая часть должна быть…

Десятник. Эх, барышня, хорошо вам заявлять, а я не могу… Не первый год строим. Никак…

Входят Болдырев и Гончаров.

Болдырев (десятнику). Продолжай, продолжай…

Картер (здоровается, с пришедшими). How do you do? How do you do?

Переводчица. Товарищ Болдырев, я должна заявить, что десятник отказывается к обеду очистить левую сторону, поэтому…

Болдырев. Понимаю. (Десятнику.) Слушай, земляк! Сейчас пять минут восьмого. В двенадцать часов левый участок будет очищен.

Десятник. Не могу, Степан Семенович.

Болдырев. Не можешь?

Десятник. Никак не могу.

Болдырев. А хочешь, стану вместе с тобой и очищу?

Десятник. Так нет… так это, например, не тот… вам этим делом заниматься…

Болдырев. Хочешь, стану и очищу?

Десятник. Ладно, Степан Семенович, постараемся, авось…

Болдырев. В двенадцать часов мне доложишь. Скажите Картеру — участок очистят.(Отходит к техникам.) Ну как, ребята, новый темп?

Первый техник. Курить некогда, Степан Семенович.

Болдырев. Курить некогда? Это хорошо.

Первый техник. Честное слово! Представьте себе, только кончишь работу, только присядешь, только закуришь, к тебе несется переводчица: «Мистер Картер просит передать…»

Второй техник. Американец работает с точностью автомата. Это машина!

Болдырев. На хорошую практику попали, ребята. Жалеть не станете в будущем. (Проходя, бросает кому-то.) Красавец, так лопату не держат. У тещи учился, что ли?

Подбегают три работницы.

Первая работница. Товарищ Болдырев! Вторая работница. С ног сбились…

Говорят одновременно.

Третья работница. Абсюрд и абсюрд!..

Вторая работница. Сукин сын…

Первая работница. В кирпич — чернозем… Две тысячи коту под хвост!

Третья работница. Пояснение некому дать.

Вторая работница. Немые какие-то…

Первая работница. И опять землю замачивают.

Третья работница. В игрушки с нами играют.

Вторая работница. Вредители государства…

Третья работница. Абсюрд!..

Болдырев. Фу, застрочили!.. Вы что, заболели?

Первая работница. Заболели… Две тысячи брак, и опять замачивают.

Вторая работница. Замачивают коту…

Болдырев. Какому коту? Зачем замачивают?

Третья работница. Не коту, а тебе замачивают.

Первая работница. Судить надо!..

Вторая работница. Мы не слепые, не думай!

Болдырев. Погодите! Да погодите же!.. Мне замачивают? Говори-ка ты. Прасковья, кажется, звать?

Вторая работница. Нет, Лида.

Болдырев. Ну, трактуй, Лида.

Третья работница. Трактовать мне нечего.

Первая работница. Две тысячи кирпичу брак сегодня. Раз.

Болдырев. Почему?

Первая работница. Чернозем дали. Сейчас спешат и с черных кальеров подсыпают и замачивают. Два.

Болдырев. Ну вот. Это другой изюм. Вы делегатки?

Вторая работница. Мы — производственная комиссия кирпичного завода.

Болдырев. Прекрасно! Сейчас возьмем машину.

Третья работница. Ты на машине, а мы пешком… постройку развел — заблудишься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги