Если что и беспокоило Гарри по-настоящему, так это сегодняшняя отработка с директором, назначенная на вечер. «Если я пережил уроки окклюменции со Снейпом и то чертово перо Амбридж, то, несомненно, переживу и это», - думал парень. Он должен был явиться в кабинет Блэка ровно в семь часов. В шесть, на ужине, Гарри решил, что у него есть в запасе еще достаточно времени, чтобы успеть поесть и подняться по винтовой лестнице, ведущей в директорский кабинет. Без пятнадцати семь он уже повесил на плечо сумку с книгами и собрался было попрощаться с Драко, когда заметил, что с другого конца зала к ним приближается Уиттингтон.
- О, нет, только не сегодня, - взмолился Гарри вполголоса. Драко никак не отреагировал на это, так что было неясно, слышал он его или нет.
- Лестрандж хочет тебя видеть, - вполне ожидаемо сообщила она, когда подошла.
Драко бросил короткий взгляд на Гарри.
- Тебе лучше поторопиться на свою отработку, Поттер, - посоветовал он, поднимаясь со своего места.
- Но…
Драко послал ему предостерегающий взгляд. Но это было не то место, и не то время, чтобы спорить. Светловолосый слизеринец зашагал к выходу из Зала, и несколькими мгновениями позже туда же направился и Гарри. Когда брюнет достиг парадного холла, Драко был уже у лестницы, ведущей вниз. Неохотно, но Гарри пришлось повернуть к другой лестнице, которая уходила наверх, в кабинет директора.
Когда он явился в назначенное место, то был, по меньшей мере, весьма удивлен, когда Финеас Найджелус Блэк первым делом пригласил его присесть в кресло. Гарри даже не сразу отреагировал, когда директор предложил ему угоститься чем-то из вазы со сладостями, хотя, как оказалось, это были всего лишь крошечные черные лакричные палочки, доказывающие, что он, без сомнения, был переодетым Дамблдором. Гарри отказался, почувствовав приступ боли при мысли о своем директоре.
- Сперва небольшое дело, мистер Поттер, - заявил Блэк, садясь за свой стол. Затем он громко прочистил горло. - Сегодня я получил сообщение из Министерства.
- Да, сэр? - Гарри почувствовал, как его захлестнула волна противоречивых эмоций. Если бы только у Министерства была возможность отправить его назад до отработки… но тогда бы он упустил квиддич.
И Драко тоже.
- Там до сих пор работают над вашей проблемой, и мне поручено сообщить Вам, что в следующий вторник сюда прибудет министерский служащий, дабы обновить магический запрет на разглашение. По-видимому, данное заклинание со временем ослабевает, поэтому они и собираются прислать сюда кого-то, кто обновит чары. - Блэк засунул лакричную палочку в рот и поджал губы, как будто ему не понравился вкус.
- Я не замечал, чтобы чары ослабевали, сэр, - произнес Гарри.
- Вы, что, их проверяли?! - воскликнул директор. - Пытались пренебречь здравым смыслом и логикой? Я понял сразу, как только увидел Вас, что Вы будете создавать проблемы - и, похоже, я оказался прав.
- Нет, сэр, - быстро начал оправдываться Гарри. - Я вообще не пытался. Просто иногда он начинает действовать сам…
- Прекратите нести чушь! Мне совершенно ясно, мистер Поттер, что Вам необходимо преподать урок.
«Только не тритон-вместо-языка», - умолял про себя Гарри, когда Блэк взял свою палочку и обошел стол.
- Мистер Поттер, по-видимому, сегодняшний вечер как нельзя лучше подойдет для того, чтобы хорошенько поработать над вашим послушанием. Будете следовать моим указаниям неукоснительно, иначе пожалеете о последствиях.
- Да, сэр, - ответил Гарри, так и обмерев в кресле.
- А теперь следуйте за мной. По каминной сети мы отправимся в Исправительную Комнату. Сумку оставьте здесь. - Директор протянул железную банку с дымолетным порошком и стал пристально следить за Гарри, пока тот брал горсть и заходил в камин.
- Исправительная Комната, - напомнил Блэк с заметным удовольствием в голосе, что отнюдь не прибавило Гарри оптимизма.
Спотыкаясь, парень выбрался из очага в черную, как смоль комнату. Он нащупал в кармане мантии свою палочку, но затем из камина вышел директор, и как только он ступил в комнату, на стенах тут же вспыхнула дюжина факелов.
Это оказалась квадратная комната, размером с обычный класс, с характерными для подземелий необтесанными каменными стенами без окон и, насколько мог судить Гарри, без дверей. Вдоль двух стен тянулись полки из темного дерева и шкафы с выдвижными ящиками, а посередине комнаты стояло что-то сродни средневековым пыточным устройствам, включая дыбу* * и Железную Деву* * * .
«Они здесь выставлены для демонстрации,- убеждал себя Гарри. - Они здесь, чтобы напугать тебя. Он не может серьезно…»
- Мистер Поттер, не будете ли так любезны передвинуться сюда. - Блэк указал на скрытое в тени место у стены между двумя держателями для негоревших сейчас факелов. Гарри сглотнул, когда понял, что на самом деле это были два наручника, прикрепленные к вбитым в камень цепям. Но пока они были неподвижны, и Гарри просто стоял примерно в футе (п/п: ≈30 см) от стены, повернувшись лицом к Блэку.
- А теперь, будьте любезны, вытянете руки по бокам, параллельно полу. Ладонями вниз, пожалуйста.
Гарри сделал, как было велено.