Ревик покачал головой, всё ещё глядя на консоль. Однако он не говорил и не поднимал взгляда, хоть и чувствовал, что остальные наблюдают за ним.
— Мы не можем оставить её там, — сказал Джон, посмотрев на Ревика. — Не можем, дружище.
— Мы и не оставим её там, Джон, — ответил Балидор.
Ревик почувствовал, как в его груди что-то сжалось, когда их слова отложились в сознании. Подняв голову, он резко выпрямился и убрал руки с органического металла.
— Нет, — холодно произнёс он. — Нет. Мы её не бросим.
— То есть, мы отправляемся в путь? — переспросил Джон с облегчением в голосе. — Когда, Ревик?
Элерианец взглянул на Врега, затем на Балидора, чьи взгляды опять сделались настороженными.
— Немедленно, Джон, — ровно произнёс Ревик. — Мы отправляемся немедленно.
Глава 59
Без чувств
Теперь я принимала больше клиентов.
Теперь всё изменилось.
Я старалась не думать об этом. Я сосредоточилась на работе, на обучении разведке, даже на медитации, которой я теперь училась от старших монахов Лао Ху.
Я старалась не думать ни о чём, помимо этих вещей.
Улай вновь стал моим куратором.
В наказание за Джервикса Вой Пай на время отдала меня своему главному разведчику, видящему по имени Дитрини, который перевёл меня в свои жилые помещения на период «займа». Вой Пай заявила, что сделала это потому, что ей нужно, чтобы после содеянного за мной присмотрел кто-то с твёрдой рукой. Но ни для меня, ни для других не являлось секретом, что это являлось наказанием.
Также не было секретом, что она сделала это, чтобы унизить меня. Я знала это ещё до того, как поняла, каким был Дитрини на самом деле.
Моё время с Дитрини продлилось немногим меньше месяца.
Когда он, наконец, травмировал меня настолько, что я несколько недель не могла принимать клиентов, Вой Пай вмешалась и перевела меня обратно в мою старую комнату, возле Чарли и Мяо.
Но теперь я не могла думать о Дитрини с логической точки зрения, так что какая-то часть моего разума попросту стёрла его, вообще отказалась думать о нём. Я знала, что Вой Пай услала его куда-то, и это помогало поддерживать иллюзию. Я знала, что она услала его из-за меня.
Мне не хватало сил быть благодарной ей за это, но я была благодарна, что он исчез.
С Улаем всё было лучше, но лишь в сравнении.
Как только я вновь сумела работать, тип клиентов и их количество изменились.
Многие казались мне связанными с организованной преступностью, и я уверена, что спала с несколькими работорговцами и военными диктаторами. Аура этих новых клиентов ужасно контрастировала по сравнению с бизнес-магнатами и первыми главами государств, которых я принимала раньше, так что я задавалась вопросом — может, Вой Пай всё ещё наказывает меня, но уже в другой манере.
Сессии также стали менее формальными и короткими.
Однако протоколы безопасности, похоже, ничуть не ослабели. В отношении меня они существенно усилились. К моей комнате для приёма клиентов также подвели наркотический газ.
Это невольно показалось мне подходящей кармической расплатой.
Вой Пай заявила, что моё убийство Джервикса обошлось ей примерно в сорок миллионов американских долларов убытка. Она сказала, что я задолжала ей эту сумму.
Когда я подняла на смех утверждение, что такой кусок дерьма как Джервикс будет стоить сорок миллионов, она сорвалась на меня, впервые показав настоящую злость. Она сказала, что большая часть этих сорока миллионов — компенсация в знак «уважения», которую ей пришлось заплатить работодателю Джервикса, чтобы сохранить мир и не усилить раскол между ним и Лао Ху.
Конечно же, это опять заставило меня задаваться вопросом, что это за парень, чёрт подери.
Вой Пай всё ещё ничего мне не говорила. Улай тоже молчал.
Мысль об отработке шестидесяти миллионов не давала мне спать по ночам.
Я понятия не имела, сколько Вой Пай брала с тех новых клиентов, которых я принимала, но явно не те же десять-двадцать тысяч, что она сдирала с изначального списка. Даже в той высокопоставленной категории клиентов цена существенно разнилась между «друзьями Республики» и их более богатыми деловыми партнёрами с Запада.
Даже если бы за меня взималась та же высокая цена в каждом случае, я подсчитала. Шестьдесят миллионов долларов, даже при цене сорок тысяч за клиента — это примерно четыре клиента в день на протяжении года с лишним. Вот только я ни в коем случае не зарабатывала сорок тысяч за клиента. И четырёх за день я тоже не обслуживала.
В реальности их было скорее два. Максимум три.
Если брать десять тысяч за клиента, то получится четыре года по четыре клиента в день — или восемь лет по два клиента в день. Но я сомневалась, что зарабатываю хотя бы по десять тысяч с каждого из этих новых клиентов.
По сути, как бы ни происходило на самом деле разделение на часы, цены и дни, это означало, что я буду заниматься этим дольше, чем могла себе представить. Мой разум просто не мог думать об этом, особенно зная, что Дитрини не будет отсутствовать вечно.
Я решила, что меня ждёт минимум шесть-семь лет.
А если реалистично, то от восьми до десяти.