Дирижер
. Все устроено, ваше превосходительство. На первой скрипке будет играть вторая, а на второй – контрабас. Мы привязали скрипку к жерди, контрабас поставит ее как контрабас, и все будет более чем прекрасно.Министр
. А кто будет играть на контрабасе?Дирижер
. Ах, какой ужас! Об этом я не подумал!Министр
. Поставьте контрабас в середину. Пусть его хватают и пилят на нем все, у кого окажутся свободными руки.Дирижер
. Слушаю, ваше превосходительство. (Министр
. Ах, какой я умный, какой ловкий, какой находчивый человек!Жандармы
. Ваше превосходительство, карета принцессы въехала в деревню!Министр
. Внимание! Оркестр! Мэр! Девушки! Народ! Жандармы! Следите, чтобы парни бросали шапки повыше!Ваше высочество… Волнение, которое вызвал ваш приезд в этой скромной деревушке, ничтожно по сравнению с тем, что делается в сердце моего влюбленного повелителя. Но тем не менее…
Принцесса
. Довольно… Камергер! Где мои носовые платки?Камергер
. Эх! Ух! Охо-хо! Сейчас, ваше высочество, я возьму себя в руки и спрошу у гувернантки. М-мы.Гувернантка
. Платки имеют быть лежать себя в чемодане, готентотенпотентатертантеатентер.Камергер
. Одер.Принцесса
. Достаньте. Вы видите, что мне хочется плакать. Достаньте платки. И принесите.И прикажите приготовить мне постель. Скоро стемнеет.
Министр
. Неужели принцесса не будет ужинать?Камергер
Гувернантка
Министр
. Чего хочет от меня эта госпожа?Камергер
Министр
. Нет. С тех пор как его величество объявил, что наша нация есть высшая в мире, нам приказано начисто забыть иностранные языки.Камергер
. Эта госпожа – иностранная гувернантка, самая злая в мире. Ей всю жизнь приходилось воспитывать плохих детей, и она очень от этого ожесточилась. Она набрасывается теперь на всех встречных и воспитывает их.Гувернантка
Камергер
. Видите? Уоу! Она запрещает мне чесаться, хотя я вовсе не чешусь, а только поправляю манжеты.Министр
. Что с вами, господин камергер, вы простужены?Камергер
. Нет. Просто я уже неделю не был на охоте. Я переполнен кровожадными мыслями. У-лю-лю! Король знает, что я без охоты делаюсь зверем, и вот он послал меня сопровождать принцессу. Простите, господин министр, я должен взглянуть, что делает принцесса.Гувернантка
. Хотим мы идти.Министр
. Чрезвычайно подозрительно! Зачем король-отец послал таких свирепых людей сопровождать принцессу? Это неспроста. Но я все узнаю! Все! Двенадцать бутылок крепкого вина заставят эту свирепую стражу разболтать все. Все! Ах, как я умен, ловок, находчив, сообразителен! Не пройдет и двух часов, как прошлое принцессы будет у меня вот тут, на ладони.Ага! Сейчас мы займемся горошиной.
Дорогая красотка, на два слова.