Читаем Тень государя (СИ) полностью

-Всенепременно, - с шутливым поклоном ответил Авес и отправился на поиски адмирала. У самого маркиза кошки скребли на душе. Он вспоминал как на одном из таких балов познакомился со своей Ами, что теперь лежит в холодной могиле.

Семейство Дрей в полном составе расположилось на одном из диванчиков. Мужчины распивали вино из кубков, а дамы чай с маленькими пирожными.

-Леди, хочу представить вам маркиза Бово, - произнес Алан. - Это леди Линдси и леди Беатрис Дрей. Супруга и дочь Артура.

-Приятно познакомиться!- произнес Авес. - Леди Беатрис, я хочу ангажировать Вас на вальс.

Зазвучали первые переливы скрипки, ударили трубы и пары начали вальсировать. Аскольд наслаждался близостью Изольды. Он пытался запомнить каждую деталь. Как затрепетали ресницы девушки, щеки покрылись легким румянцем. Она была хрупка и невинна.

-Леди Изольда, обещайте мне еще одну встречу? - попросил наследник. - Я очень хочу Вас увидеть хотя бы еще раз.

-Ваше Высочество, принимать Вас у нас дома будет большая честь, - тихо прошептала девушка. - Брат будет рад.

-А Вы, леди?

-И я буду ждать, - смущаясь ответила Изольда.

В другом конце зала уверенно вел в танце свою партнёршу Авес. Девушка была весьма красива, рыжие волосы собраны в косу и украшена черным жемчугом, темно зеленое платье удачно подчеркивало фигуру. Он не обращал внимание на девушку больше, чем требовал того танец. Перед глазами стоял другой вальс, с другой партнершей. Беатрис была счастлива. Она наконец танцует с маркизом. Высокий, стройный красавец, с флером загадочности и грусти, он привлек сразу ее внимание. Рядом с ним она порхала. Такой лёгкости в танце леди никогда не ощущала.

Звуки вальса стихли, кавалеры проводили дам к диванчикам.

Бал подходил к завершению, гости уставшие после мазурки, котильона и полонеза, стали разъезжаться.

На следующий день наследник престола решил нанести визит своему другу Веральди. Аскольду не терпелось увидеть Изольду.

Карета в сопровождении охраны подъехала к особняку капитана. Дом окружал красивый сад. На высоком крыльце принца встречал хозяин дома с сестрой и слугами.

-Ваше Высочество, какая неожиданность! - весело произнес Дир. - Приветствуем Вас! - мужчины пожали руки, а леди сделала реверанс.

-Приветствую! - произнес Аскольд, не отрывая взгляда от девушки. - Леди Изольда, Вы сегодня просто восхитительно выглядите!

-Пройдемте в дом, - пригласил хозяин. - Изи, распорядись, чтобы принесли чай.

Мужчины прошли в парадную гостиную. Возле высокого камина стояли два удобных кресла, диванчик и небольшой столик, на полу лежал ковер, а стены украшали искусно вышитые гобелены.

-Аскольд, что же привело тебя к нам? - усевшись рядом с гостем в кресло, спросил капитан.

-Дир, я не скрывал еще вчера, мне нравиться твоя сестра и я хочу за ней ухаживать, - серьезно произнес наследник. - Если ты дашь свое согласие.

-Ты же знаешь, что Изольда не пара тебе? - нахмурившись, спросил Веральди. - Это будет мезальянс и для моей сестры ничем хорошим не закончиться.

-Я даю слово чести, что твоей сестре ничего не угрожает, - произнес наследник. - Я сделаю все, чтобы обезопасить ее.

-Хорошо, но ваши встречи будут проходить в моем присутствии, либо ее компаньонки. - помолчав, дал согласие капитан. - Она единственное, что у меня есть в жизни. И поверь, я не дам сестру в обиду.

-Я понимаю тебя, - ответил наследник. - Изольда - это не очередное увлечение. Я уверен в своих чувствах и симпатиях.

Дверь в зал открылась и вошла леди в сопровождении слуг. Они спорно начали сервировать стол к чаю.

-Господа, давайте пить чай, - пригласила Изольда и села на диван. - Хватит о делах говорить.

-Конечно, Изи, - мягко улыбнувшись, ответил брат. - Аскольд, попробуй мясной пирог. Он сегодня особенно удался.

-О, с удовольствием! - весело ответил наследник. - Леди Изольда, у Вас прекрасный сад, даже зимой он выглядит красиво.

-Ваше Высочество, спасибо, - смущаясь ответила леди и взяла чашку чаю. - У нас прекрасный садовник.

-Я хотел бы пригласить вас с братом на прогулку, - предложил принц. - За городом сейчас хорошо.

-Мы принимаем Ваше приглашение, Ваше высочество, - ответил Веральди. - Нам давно пора развеяться. А в компании друзей это делать лучше всего.

-О, братец! Это так здорово, - радостно воскликнула девушка. - Мы ведь давно никуда не выбирались. Только вчера на бал, - посетовала леди. - Ваше Высочество, праздник был просто чудесный. Мы получили одно удовольствие, так ведь, Дир?

-Конечно, родная, - с улыбкой произнес Веральди. - Нам всем нужно жить за себя и за погибших на полях сражений, - капитан перестал улыбаться и нахмурился.

-Вы знаете, Ваше Высочество, я так переживала за брата, - поведала леди Веральди. - После гибели родителей у меня ведь никого не осталось. И гибель брата была бы ударом, но, слава Высшему Богу, он дома, - девушка улыбнулась капитану.

-Я понимаю Вас, леди Изольда, потеря близких - всегда тяжела, - посочувствовал наследник. - Мои братья умерли до моего рождения, но мне всегда не хватало их.

-Это так печально! - с грустью произнесла леди. - Мне жаль ваших родителей. Это ведь большая утрата.

Перейти на страницу:

Похожие книги