— Действительно, зачем?
Лорд побледнел, покраснел, а потом прошипел:
— Оставьте ваши остроты на более подходящее время.
— Так надо чем-то развлечься, — я беззаботно дёрнула плечом.
— По-вашему, я подходящее развлечение? — а вот идёт гнев лорду следователю! Такой мужественный, бесстрашный…
— Вы хотите, чтобы я ответила? — я усмехнулась.
— Не хочу, — Дэрганион потянулся к вину.
— Почему-то я так и подумала, — я тоже сделала глоток.
— Что вы от меня хотите? — через некоторое время спросил О'Вейл.
— Я? От вас? Абсолютно ничего.
На этом наш интересный, но не особо содержательный разговор был прерван.
Его я узнала сразу. Пусть одежда сегодня была дорогая, пусть маска всё так же закрывала лицо, но запах никак не утаишь от дракона. Наш преступник вальяжно спустился вниз, неторопливо оглядел зал, а увидев лорда следователя, направился прямо к нашему столику.
— Сам лорд О'Вейл изволил посетить сие скромное заведение. С чего бы это?
Оказалось, что и Дэрганион узнал мужчину.
— Лорд Гард, лорнийский посол, стоило догадаться…
— Что, господин королевская ищейка, теряем нюх?
— Почему же? Я ведь здесь.
— И? Что вы мне можете вменить в вину?
— Незаконное нахождение на нашей территории. Вам запрещено возвращаться в Верданию. Но это мелочи. Покушение на Его Высочество Асториана — вот в чём главное обвинение.
— А у вас есть доказательства? Это всё домыслы. Да, вы следили за одной дамой, да, вышли на меня. Но это совершенно ничего не доказывает. Я наоборот всеми силами старался вам помочь. Вот, пришлось даже от предательницы вас избавить, а вы бросаетесь такими обвинениями в мой адрес. А я ведь могу предъявить претензии вашему королю…
— И что вы ему скажете?
— Во-первых, я передам письма, в которых некая леди Динар готовит покушение. Во-вторых, я скажу, что я, желая спасти наследника, пренебрёг даже своей безопасностью и спешил помочь. Увы, я опоздал, подлая гадина уже нашла исполнителя, и мне остаётся выразить только сочувствие Его Величеству, — убийца был настолько уверен в своей безнаказанности, что откровенно издевался над лордом О'Вейл.
— А если я предоставлю свидетелей?
— И что они могут сказать? Что кто-то в маске напал на принца? Таким образом можно полкоролевства обвинить.
Дэрганион сник. И в самом деле нужны более веские причины, чтобы обвинить посла другого государства в таком преступлении. Мне же до этого никакого дела не было. Я хотела отомстить за себя и своё достоинство, так теперь у меня есть этот шанс. И я действую в соответствии со своими принципами и традициями. Я дракон, я имею право на месть без всяческих доказательств. Поэтому, пока Дэрг мучился от осознания своей беспомощности в этом вопросе, я готовилась осуществить задуманное. Осторожно достав клинок из голенища, я обратилась к лорду следователю:
— Вы всю информацию получили?
О'Вейл кисло кивнул.
— Тогда больше не имеет смысла здесь задерживаться, — я встала, мужчины последовали моему примеру.
— Дэрг, какая у тебя умная подружка. Не одолжишь?
— Одолжит, — я сделала быстрый шаг к бывшему послу. Тут же мой кинжал упёрся под его рёбра.
— Как ты смеешь, дрянь? Вы же войну получите за моё убийство.
— С чего бы это? Я в своём праве. И в моих руках тот самый кинжал, которым ты пытался убить принца.
— Что ты мелешь? Как, пытался? Принц мёртв.
— Был бы, если бы ты не имел глупость оскорбить дракона. И да, дорогой, ты мне обещал встретиться позже, так я не стала ждать долго.
— Ты! — вот теперь-то до Гарда дошло. — Лорд следователь, я прошу вмешаться. Я готов признать частичную вину в покушении и сдаться властям.
— Ничего не могу поделать. Месть дракона священна, — Дэрганион улыбнулся, а я воткнула кинжал до рукояти, влив в него и огонь для надёжности.
Принц был отомщён, как и моя гордость.
Глава 23
Пока люди Дэрганиона убирали тела, я решила уточнить, что же это за посол такой был?
— Расскажите-ка мне, лорд следователь, что за фрукт этот Гард.
— Он приезжал в прошлом году в составе посольства. Развлёкся с одной из служанок, после чего её жестоко избил. Принц случайно услышал крики, иначе девушка была бы мертва. После этого лорда с позором изгнали, запретив появляться в Вердании, — явно пришлось повозиться с этим делом Дэргу, вон как недоволен.
— О, так тут повод обидеться на Асториана тоже был неплохой, — я заметила главное.
— Да, только всё равно личное — это так, кстати. Что-то темнят наши соседи, — задумчиво заметил лорд следователь.
— Всё равно выясним.
— Да, Асториану придётся разбираться с этим самому. А самое неприятное, что и оглашать нельзя. Договор-то ещё не был обнародован, — в голосе лорда чувствовалась досада.
— Ничего, я пригляжу за кровным, — как можно беззаботнее произнесла я.
— Не сомневаюсь. Спасибо за Гарда.
— Что вы, можете не благодарить, мне было даже приятно.
Лорд О'Вейл усмехнулся, но ничего не сказал.
Вернулись мы всё в той же карете уже к утру. До рассвета оставалось всего ничего, поэтому будить принца не стали. Я решила, что день будет тоже не подарок, поэтому отправилась спать сразу же.